Литмир - Электронная Библиотека

Этот кот чем-то напоминал Геллерта — белый, с внимательными жёлтыми глазами, он совершенно безразлично наблюдал за всем происходящим и помахивал хвостом, выказывая своё неудовольствие.

— Эй-эй!

Альбус буквально подскочил на стуле от взрыва, раздавшегося откуда-то из коридора. Следом послышались крики, свист и топот десятка ног.

Он бросился к выходу, опередив тучного библиотекаря.

Выбежав в коридор, Альбус едва успел увернуться от оглушающего заклинания.

— Бомбарда!

Альбус почувствовал, как угрожающе затряслись вековые стены.

— Если в твои планы входит разгромить всю школу — поздравляю, ты близок к этому!

Альбус пытался найти голос — он несомненно принадлежал Геллерту. Мимо пролетело ещё несколько заклинаний, они врезались друг в друга и отскочили в разные стороны. Выставив перед собой щит, Альбус выбрался из своего укрытия.

Геллерт стоят в самом эпицентре, окружённый сгустками какой-то магии и пылью, покрывшей его с головы до ног. Нос был разбит, губы чернели на фоне бледного лица.

Напротив, в разорванной форме, высился Нильс. Его безумная улыбка не предвещала ничего хорошего.

Библиотекарь — кажется, его звали мистер Сёренсен, — скрылся из вида. Неясно откуда взявшиеся студенты, раздираемые страхом и любопытством, выглядывали из ближайших углов, перевёрнутых скамеек и других баррикад.

— Меня не будет учить тот, кто эту школу позорит! — рявкнул Нильс и швырнул в Геллерта синюю молнию.

Заклинания сверкали то тут, то там. На шум сбегалось всё больше студентов, слышались голоса преподавателей.

Альбус отразил очередную вспышку и прижался спиной к спине Геллерта, бросив невербальное заклинание в одного из дружков Нильса, который выскользнул откуда-то из толпы и — несмотря на предупреждающий рык Нильса — попытался ударить Геллерта сзади.

— Я с тобой, — зачем-то шепнул Альбус.

Геллерт заполошно кивнул.

— Мало того, что полукровка, так ещё и пед…

Взрывное заклятие ударило Нильсу под ноги, разнеся камень на мелкие кусочки, и заставило его замолчать.

— Экспеллиармус! — прогремел чей-то голос.

Палочка выскользнула из рук Нильса и повисла в воздухе. Геллерт, крепко сжимающий свою палочку, не глядя и безмолвно отбил обезоруживающее заклинание.

— Гриндевальд!

Директор Дурмстранга явно не ожидал сопротивления со стороны своего студента — его собственная палочка упала на пол. Он, во главе с несколькими преподавателями с ужасом взирал на устроенный беспорядок.

— Я требую объяснений, сейчас же. Дамблдор?

— Сэр, я уверен, что произошло недоразумение…

— Мантер?

Нильс молчал, уставившись в раздробленный пол. Он сжимал окровавленные кулаки и тяжело дышал, явно готовый рвануть в бой, во второй раунд.

— Всех троих жду в своём кабинете, остальные — по своим комнатам. Быстро!

Студенты, выворачивая шеи и громко переговариваясь, нехотя побрели прочь, то и дело оглядываясь в надежде увидеть душераздирающий финал сражения.

Альбус нерешительно тронул Геллерта — напряжённый как струна, он не пошевелился, — за плечо.

— Не заставляйте меня повторять дважды.

К ледяному голосу Исдрагескугена присоединялся хмурый взгляд Фронсака — ничего хорошего Альбус не ждал. Что, если их дисквалифицируют? Геллерт будет только рад. Точно как и Нильс.

Альбусу не оставалось ничего другого — он первым сделал шаг навстречу и угрюмо поплёлся за Фронсаком в сторону кабинета директора.

***

— Поверить не могу, что нас заставили наводить порядок в библиотеке!

Зычный голос Нильса заглушал все остальные звуки, даже писк сотни докси и шорох летающих книг.

Все трое, вооружившись доксицидом — вонючим чёрным зельем, заботливо предоставленным профессором Боджаковым, — отправились на борьбу с паразитами. Профессор зельеварения, выдав последние флаконы, открыто намекнул, что после каждый должен сварить яд взамен использованного.

— Радуйся, что это не драконье дерьмо, — прогнусавил Геллерт — его сломанный нос распух.

— Тебе в нём самое место, — огрызнулся Нильс.

Альбус закатил глаза. Когда он вмешался в дуэль, он не догадывался, что ему придётся иметь дело с детьми.

— Мерлин, прекратите эти препирательства. Чем быстрее мы разберёмся с докси, тем раньше вы разойдётесь.

Альбус взмахнул палочкой, пытаясь остановить поток падающих на голову книг.

Когда они только переехали в новый дом, Альбус вместе с отцом выводил докси из тяжёлых портьер, доставшихся от предыдущих хозяев. Ему тогда было всего восемь лет, и отец разрешил пару раз распылить доксицид на уже обездвиженных Иммобулюсом паразитов.

В библиотеке они оказались благодаря Фронсаку. Исдрагескуген грозился своим ученикам немедленным исключением, и лишь Фронсак, знавший семью Дамблдоров не понаслышке, с трудом уговорил его смягчить наказание. Турнир вот-вот должен был закончиться, а впереди — выпускные экзамены, которые могли оказаться гораздо более серьёзным наказанием, чем исключение.

Фронсак был уверен: если он назначит отработку в виде проверки работ, это не даст желаемого результата.

Именно поэтому они занимались отвратительной — по словам Нильса — уборкой, которой должны заниматься домашние эльфы, а никак не чистокровные волшебники.

От этой фразы Геллерт хрипло рассмеялся и тут же закашлялся, получив книгой по затылку.

— Эпискеи!

— Эй!

Геллерт застонал и схватился от неожиданности за хрустнувший нос.

— Пожалуйста, — Альбус подмигнул и направил палочку в сторону угрожающе шатающихся стеллажей.

Под строгим присмотром библиотекаря они вытряхивали докси из книг и брызгали на них зельем.

Нильс зевал, не удосуживаясь прикрыть рот, и постоянно ныл о несправедливости и том, что при его родственнике за дуэль их похвалили бы, а не отправили выполнять работу эльфов. При этом он то и дело косился на Сёренсена, бережно составляющего свои сокровища обратно на полку.

Геллерт работал молча и хмуро. Он приловчился и очередную книгу, готовящуюся упасть ему на голову, поймал рукой — тряхнул и швырнул на пол.

— Будьте осторожнее! — Сёренсен, едва успев перехватить книгу, прижал её к груди и скрылся за бесконечными рядами.

Нильс хрюкнул со смеха и пнул зависшую в воздухе докси.

Докси, отчаянно сражающимся за свои жизни, это явно не понравилось — ещё больше, чем доксицид. Стая стремительно уменьшалась, война уже была проиграна. Но и проиграть можно достойно.

Нильс опять зевнул. Широко раскрытый рот послужил прекрасной мишенью для ловких маленьких существ. Всего одно мгновение — и Нильс с ужасом схватился за горло, не понимая, что — кто — в него попало.

Альбус в тот момент находился по другую сторону стеллажа.

Задыхающийся Нильс заметался по узкому проходу, налетел на Геллерта и со всего размаха ударился о высокий стеллаж. Тот, угрожающе скрипнув, завалился на бок и обрушил на Альбуса всё своё содержимое.

Кто-то закричал.

Сёренсен, услышав шум с другого конца зала, с трудом пробирался на звук через беснующихся докси. Нильс хрипел и отчаянно пытался отхаркнуть покрытое пыльцой существо, успевшее укусить его за язык. Альбус же просто стонал под тяжестью книг и стеллажа.

Геллерт выругался:

— Verdammte Scheiße! (1 — Чёрт возьми в более грубой форме)

Альбус не мог пошевелиться — его волшебная палочка отлетела в сторону. Нильс кашлял где-то рядом. Альбус пытался дышать, делая попытки хотя бы сгруппироваться — и вдруг почувствовал небывалую лёгкость, будто терял сознание.

Но оказалось, что шкаф медленно встал на место, книги взвились в воздух, Нильс резко замолчал. Альбус мог поклясться, что даже докси не издавали никаких звуков.

Ещё мгновение — и Геллерт, спрятав палочку в кобуру, направился прочь, оглушительно громко хлопнув дверью.

Последнее, что Альбус услышал, наверняка означало «безмозглые». Совершенно некстати ему захотелось, чтобы Геллерт научил его немецкому.

***

Час спустя все трое с кислым видом выходили из больничного крыла.

17
{"b":"646093","o":1}