Литмир - Электронная Библиотека

Элфиас поджал губы.

— Ты прав, но я не изменю своего мнения насчёт… Геллерта.

— Этого я и не прошу. Геллерт, пожалуйста, не подливай масла в огонь. Может, тебе нравится препираться, но мне очень больно видеть, что происходит между моими друзьями. Вы ведёте себя как дети.

— Зато ты ведёшь себя как причудливый директор школы. Как тебе идея пригласить оборотня преподавать защиту от тёмных искусств?

Альбус ожидал чего угодно, но никак не лишённого всякого смысла ответа, и нахмурился.

— Я аппарирую нас в замок, — Геллерт положил ладонь Альбусу на плечо. Тот крепко сжал руку Элфиаса и зачем-то закрыл глаза.

Где-то в водовороте перемещений Альбусу на мгновение показалось, что ему вдруг всё стало ясно — все слова Геллерта, его ухмылки, витиеватые фразы и жесты

На самом деле он так ничего и не понял.

***

Геллерт переместил их к озеру, оттуда пришлось идти пешком, волоча Элфиаса за собой.

На пороге уже ждали директора обеих школ — Исдрагескуген и Фронсак — и несколько преподавателей Дурмстранга, выглядящих крайне обеспокоенно и сердито.

Сначала заговорил Геллерт — на языке, напомнившем Альбусу о холодных каплях океана на лице и суровом ветре.

— Это мне известно, — оборвал Геллерта директор Исдрагескуген на английском и кивнул в сторону Элфиаса.

— Он исследовал окрестности, сэр, — вмешался Альбус, — и провалился в подземную пещеру.

— Я не смог позвать на помощь из-за сломанной палочки, — подтвердил Элфиас, дрожа от истощения и усталости.

— Я вызвался помочь Дамблдору в поисках, иначе он заблудился бы сам, — добавил Геллерт. — Кстати, директор, не могли бы вы отправить Дожа в больничное крыло? Пожалуйста. Он не ел сутки, у него обезвоживание и обморожение, а ещё — сломана нога.

Альбус кашлянул, пытаясь подавить смешок. Геллерт говорил с директором точно так же, как и со всеми остальными — не задумываясь о последствиях и не признавая ничью власть, так, будто пытался объяснить младшекурснику элементарные вещи.

— Um Sie kümmere ich mich später, Grindelwald. (1 — С вами я разберусь позже, Гриндевальд.)

Все пришло в движение. К Элфиасу подбежал местный доктор в красно-белой мантии и заверил, что всё будет хорошо, что всё поправимо, достаточно выпить пару микстур и горячий бульон и поспать подольше.

Элфиас обернулся и неуверенно улыбнулся, одними губами прошелестев что-то похожее на «спасибо».

— Мы обсудим произошедшее утром в палате мистера Дожа, — подытожил Фронсак. — В девять часов. И не опаздывайте.

Альбус заторопился в спальню. Он отчётливо понимал, что ничего хорошего ему не скажут. Что-то вроде: «И как это вы, мистер Дамблдор, староста, лучший ученик Хогвартса и будущий преподаватель, решились на это? После всех наших ожиданий и надежд, что мы на вас возлагали!»

— Не хочешь заглянуть на кухню? — Геллерт нагнал его на лестнице. — Завтрак мы уже пропустили.

Через некоторые время они сидели на диване и грелись, вытянув ноги к камину. В гостиной успели убраться, и на столе теперь заново громоздились пустые тарелки и чашки. Геллерт одним глотком допил кофе и откинулся на спинку дивана, блаженно закрыв глаза.

— Спасибо тебе за помощь, — тихо произнёс Альбус, кладя голову куда-то рядом с его плечом. Он щурился от усталости, разглядывая острый профиль Геллерта.

Белокурые волосы тот небрежно заправил за ухо. Воротник формы был распахнут, оголив почти белоснежную кожу шеи.

— Ты сделал бы то же самое, — Геллерт улыбнулся уголками губ и повернулся.

— Откуда ты знаешь?

— Считай меня провидцем.

Альбус рассмеялся.

— Значит, ты видишь будущее. Ладно, скажи, что я сейчас сделаю?

Вместо ответа Геллерт приблизился и поцеловал его — едва ощутимо касаясь сомкнутыми губами.

Альбус обхватил его лицо ладонями и первым углубил поцелуй.

Часы на башне пробили девять часов.

***

«Моя дорогая сестра, милая Ариана,

за последние дни случилось слишком много всего. Элфиас умудрился провалиться под снег и пробыл там почти сутки. Если бы не Геллерт, возможно, мы не успели бы его спасти. Сейчас Элфиас чувствует себя хорошо, я навещаю его пару раз в день, поскольку доктор не разрешает ему покидать больничное крыло.

Из-за этого проишествия у меня совсем вылетел из головы Турнир — это последнее, что меня заботит, пока мой лучший друг в таком состоянии. До следующего испытания ещё месяц, уверен, я успею подготовиться и решить загадку. Хотя я даже не начинал над ней думать и не уверен, что вообще смог её найти… Только не говори об этом Аберфорту! Зато я много размышлял о твоём сне и мне кажется, я начинаю понимать его смысл.

Очень скучаю. Уже купил вам с мамой подарки на Рождество. Аберфорт без конца закидывает меня письмами — ещё немного и я пришлю ему кричалку прямо в школу.

Береги себя.

Всегда твой, Альбус»

Комментарий к Часть 5

[1] Um Sie kümmere ich mich später, Grindelwald. — С вами я разберусь позже, Гриндевальд.

========== Часть 6 ==========

— Вы опоздали на тридцать минут, Дамблдор.

Альбус смотрел директору в глаза — уверенно и спокойно, несмотря на сбившееся дыхание и раскрасневшееся лицо. Расстояние от общей гостиной до больничного крыла ему пришлось преодолеть бегом, придумывая оправдания на ходу.

— Я проспал, профессор. Прошу прощения, что заставил вас ждать.

— Лучше бы вы спали ночью, как остальные. Я жду от вас подробного рассказа. Не пытайтесь что-либо утаить, вы, — Фронсак указал в сторону Элфиаса, делающего вид, что он видит свой десятый сон, — и без того наломали немало дров.

Альбус мягко похлопал Элфиаса по больной ноге, заставив того разомкнуть веки и негромко завыть от боли.

— Элфиаса обманом заманили в лес, пообещав за это победу в Турнире для Хогвартса. Он, — Альбус улыбнулся и сильнее сжал пальцы, — как настоящий преданный друг согласился, даже не подумав, что это может быть ловушкой. Всё закончилось тем, что Элфиас провалился в подземную пещеру и провёл там почти сутки без возможности аппарировать обратно.

— И вы, разумеется, не знаете, кто это был?

— Не знаю, сэр, — Элфиас больше не мог притворяться спящим — благодаря Альбусу — и попытался скинуть с себя давящую руку. — Я получил записку, она до сих пор в кармане моей мантии. Альбус, ты не покажешь?

Письмом оказался обычный кусок пергамента, который можно отыскать в любом ящике стола от Дурмстранга до Ильвермони, с отпечатанным на нём посланием и неуклюже нарисованной картой:

«Хогвартс должен победить. Хочешь узнать подробности — следуй по карте.

Если не появишься до восьми, я передам указания другим».

— Элфиас, как ты мог на это купиться?

— Я просто хотел помочь, — Элфиас насупился.

— Вы сразу должны были доложить об этом мне или любому другому директору, — Фронсак осторожно положил улику в свой карман. — Вам повезло, что вы вообще остались живы.

— Профессор, в этом заслуга Альбуса, если бы не он…

— Мы как раз переходим к заслугам Альбуса. Я не ожидал от вас такой халатности. Как префект, вы несёте такую же ответственность за своих подопечных, как и я.

— Именно поэтому я отправился искать «своего подопечного» самостоятельно, — Альбус уперся рукой в кровать, будто ограждая Элфиаса.

— Вы знаете правила, Дамблдор. Вы обязаны были известить меня.

— Я очень хотел это сделать, профессор, но у меня не было времени. Тем более, я был не один — Геллерт Гриндевальд, ученик Дурмстранга, лучше других знает местность, и его помощь в этом деле бесценна.

— Да, вам поразительно повезло встретить его.

— Прошу прощения, профессор?

Фронсак хмыкнул в бороду, оставив вопрос без ответа.

— Что ж, времени у вас теперь будет ещё меньше. Вы подвергли себя и своих друзей неоправданному риску и вас ждёт месяц отработки — будете помогать преподавателям проверять домашние задания и выполнять их поручения. А вы, Дож, пока наслаждайтесь свободой больничного крыла. Когда вы его покинете, вас тоже ждёт наказание. Всё остальное я обсужу с господином Исдрагескугеном.

10
{"b":"646093","o":1}