— Да, профессор, — вздохнул Поттер. Он был рад, что наставник не решился на крайние меры. Вспоминая наказание за подсмотренные воспоминания в омуте памяти, Гарри понял, что нет ничего более унизительного и болезненного, чем лежать и получать удары Снейповского ремня. Даже брошенный «Круциатус» от Волан-де–Морта казался не таким страшным. Хотя, конечно же, боль была просто адская. Но это совсем другое. Но сейчас, когда Северус озвучил наказание, лишив его любимой игры и посадив практически под замок, Гарри был готов согласиться на самую ужасную порку. Но нет. Надо быть просто идиотом, чтобы озвучить это вслух и попробовать торговаться. Снейп щадил его в прошлый раз, он это сразу понял, но сейчас все может быть гораздо хуже. Испытывать наставника не входило в его планы.
— Еще одна провинность, Гарри, — строго произнес Северус. — Абсолютно любая. И вы в полной мере испытаете мой гнев. Я здесь для вас. И если мне придется быть суровым с вами, то я буду. Вы поймете, что это для вашего же блага. Мне не хотелось бы, чтобы вы сами усложняли года ученичества.
Гриффиндорец содрогнулся от подобной перспективы и счел нужным промолчать. Да и что он мог сказать? Он прекрасно понимал, что все это правильно. Что это его наставник, давший клятву. Его защитник и опора.
— Я дам вам мазь от синяков, — Снейп развернулся, чтобы уйти. — Пойдемте. Приводите себя в порядок и займитесь уроками. У вас завтра контрольная по зельеварению. Вы помните об этом?
— Да, сэр, — Гарри сел на диван в гостиной. — Кстати, моя рука прошла. Будто ничего и не было.
— Разумеется, — зельевар протянул мальчику баночку с мазью. — Я наказал вас. Как я уже говорил, магия всюду, — Снейп для наглядности обвел помещение руками.
— Это так необычно, — пожал плечами Поттер.
— Ничего необычного. Вы скоро привыкнете. Если бы вы росли в мире магии с самого детства, то не удивлялись бы подобным вещам.
— Северус?
— Что, Гарри?
— Вы сердитесь на меня? — подросток поставил баночку на стол и посмотрел на наставника.
Ему было просто необходимо услышать слова прощения. Его сердце было не готово к подобным ссорам. Ритуал наставничества действовал и он это чувствовал. Наверное, он никогда не сможет расставаться с наставником вот так, на неспокойной ноте.
Декан Слизерина изучающе смотрел на своего ученика. Перед ним такой еще ребенок. Слишком юный, но так быстро повзрослевший.
— Нет, Гарри. И я больше не хочу возвращаться к этой теме. Вы совершили проступок и получили наказание. Я вас прощаю.
— Хорошо, сэр. Спасибо, — Гарри позволил себе легкую улыбку. — Я могу прочитать письмо Сириуса для вас?
— Сейчас вы займетесь уроками, а после поужинаете и тогда получите письмо, — ответил Снейп. — Если у вас появятся вопросы, обращайтесь. И советую повторить список ядов, запрещенных с 1955 года. Вопрос о них будет в контрольной. И весь пройденный материал за прошлый год.
— Хорошо, Северус. Все-таки наставник — мастер зелий это потрясающе.
— Не улыбайтесь, Поттер. С вас спрос в два раза больше. Когда у ученика наставник Мастер зелий, то и требования к нему соответствующие, — Северус усмехнулся и скрылся в своей комнате.
Гарри довольно улыбнулся. Конечно, он знал, что Северус умело читает мысли, не спрашивая на то разрешения. Порой его это сильно раздражает, но только не сейчас.
Ужасное чувство тревоги и тяжести на сердце отступило, уступая место спокойствию.
***
Вечер прошел четко, как и сказал наставник. Гарри сделал уроки, повторил пройденный материал по зельеварению, на всякий случай, прочитав и новый параграф.
Мало ли, что взбредет в голову Северусу.
Поужинав, мальчик получил письмо от крестного. С нетерпением развернув его, Гарри принялся читать, что же написал Сириус его наставнику, и по мере того, как его глаза опускались ниже, челюсть буквально падала от удивления. Подобного он не ожидал. Это точно писал Сириус? Нет. Такое просто невозможно. Хотя, может он совсем не знает, что представляет из себя его крестный? За несколько коротких встреч невозможно хорошо узнать человека.
Северус сидел в кресле и внимательно следил за тем, как его ученик читает письмо и не смог удержаться от смешка.
— Ну что, Гарри, мне последовать совету вашего крестного?
Гарри оторвался от письма и уставился на ухмыляющегося наставника, пытаясь осознать, что он только что прочитал.
— Это точно письмо от Сириуса? — Поттер сел напротив наставника. — Не ожидал от него такого, если честно. Я думал, он будет ругаться или угрожать вам. Но это…
— Блэк из древнего рода. Он понимает, что такое магическое наставничество, — ответил Снейп. — Но, признаться, подобной рассудительности я не ожидал. Так мне последовать его совету?
Гарри нахмурился и посмотрел на профессора зелий, который впервые на его памяти так широко улыбался.
========== Наставник и Ученик ==========
Северус от души забавлялся смущенным и растерянным видом своего ученика. Мог ли он представить еще неделю назад, что будет вот так спокойно и расслабленно сидеть в своей гостиной в своих покоях, рядом с отпрыском Джеймса Поттера и веселиться?
Да никогда!
Но все изменилось. Очень быстро и стремительно. С тех пор как Гарри пришел в его кабинет, прося простить его и наказать, Снейп понял, что его судьба и судьба этого несчастного ребенка слишком тесно переплелись. Да, он поклялся защищать его, но вдруг понял, что способен на большее. Он почувствовал это.
— Как вам будет угодно, сэр, — раздался голос Гарри. — Вы имеете на это полное право. Что я могу вам ответить.
— Вот как, — усмехнулся Северус. — Ну что же, тогда, я думаю, мне стоит последовать совету вашего крестного, который, как оказалось, умеет давать дельные советы. Как там в письме? Ах, да, «Драть этого паршивца посильнее». Скажите мне, Гарри, вы рассказывали Блэку о ваших прошлых приключениях в школе или это любезно сделали за вас?
— Ну, я рассказывал кое-что, но без подробностей, — уклончиво ответил Поттер, чувствуя, как его щеки покраснели.
— Ясно. Из вашего ответа я могу сделать вывод, что Блэк знает лишь малую часть всех ваших проступков. Но и этой частицы оказалось достаточно, чтобы он понял, что собой представляет его крестник, — в черных глазах искрились насмешливые искорки.
— Теперь все будет по другому, ведь так? — серьезно спросил Гарри.
— Я на это очень надеюсь, мистер Поттер. Иначе… — Снейп весьма красноречиво посмотрел на письмо в руках мальчика и снова хищно улыбнулся. — Расслабьтесь, Гарри, — добавил он, видя вновь покрасневшие щеки ученика.
— С вашего позволения, Северус, я хотел бы ответить Сириусу и отправиться спать, — Гарри решил сменить тему. — И кстати, что на счет Амбридж? Вы говорили, что поговорите с ней сегодня.
— На счет профессора Амбридж можете больше не беспокоиться, — твердо ответил Снейп, отчетливо выделяя слово «профессор» — Она не посмеет причинить вам вред. Но это не значит, что вам позволено пренебрежительно относиться к ней и ее урокам. Она ваш преподаватель, Гарри. Помните, что ответственность за свое поведение вы будете нести передо мной.
— Я понимаю. А остальные студенты? Они так и будут терпеть ее издевательства?
— Нет. Этот вопрос совсем скоро решится советом попечителей. Пока вы размахивали кулаками, я сообщил о ее злоупотреблениях куда следует, — лицо декана Слизерина стало серьезным. — Еще вопросы?
— Нет.
— Хорошо. Тогда ступайте, Гарри. И смажьте синяк под глазом еще раз, он не до конца сошел, — Северус встал с кресла. — Я буду в кабинете.
— Хорошо.
***
На следующее утро в большом зале царила самая обычная школьная атмосфера.
Новый статус Гарри Поттера больше не был основной темой для обсуждения между студентами, чему Поттер был очень рад. Даже за столом Гриффиндора никто не косился на него как на прокаженного и не шептался. Рон Уизли и вовсе делал вид, что не замечает однокурсника и скорей всего, теперь, бывшего друга, на редкость молча завтракал в самом конце стола.