Литмир - Электронная Библиотека

— В чем дело, мистер Поттер? — Северус изогнул бровь, делая глоток кофе.

— Ни в чем, профессор, простите, я просто задумался, — Гарри поспешно уткнулся в тарелку, ему не хотелось, чтобы наставник снова прочел все его мысли.

С крестным он и сам сможет разобраться. А после того, что он увидел в воспоминаниях Снейпа, его мало волновала реакция Сириуса на его решение стать учеником декана Слизерина.

— Вы закончили, мистер Поттер? — Северус поставил пустую чашку на стол, видя, что мальчик перестал есть и смотрит куда угодно, только не на него.

О чем думал его ученик, Снейп догадывался, тут и мысли читать не нужно, у Поттера все на лбу написано.

— Да, сэр.

— Тогда идемте, — Снейп решительно поднялся из-за стола. — Не будем терять время, нам нужно многое обсудить сегодня.

Когда Северус и Гарри вернулись в Хогвартс, мальчик думал, что они отправятся в кабинет профессора, но Снейп повел его в совершенно другую сторону, в подземелье.

Остановившись около портрета какого-то величественного на вид мужчины с мечом в руке, Северус произнес пароль, и портрет отъехал в сторону.

— Проходите, мистер Поттер, — любезно пригласил Снейп. — Как вы, наверняка догадались, это мои личные комнаты, — зельевар остановился посередине довольно уютной гостиной, оформленной в теплых оттенках коричневого и бежевого цветов. — Прямо по коридору расположена моя спальня, — Северус указал на коридор. — Вам запрещен туда вход, если я поймаю вас в моей комнате, уверяю, вам не понравятся последствия, — Снейп кинул на мальчика суровый взгляд. — Далее ванная комната и маленькая кухня. Идемте, я покажу вам вашу комнату, — Северус направился в коридор, и Гарри последовал за ним. — Ваша комната, — зельевар открыл дверь. — Если вам не нравятся цвета, то можно переделать.

— Нет, — Гарри уставился на большую просторную комнату в светлых и светло-синих оттенках. — Она замечательная.

В комнате было все, что необходимо подростку. Большая уютная кровать, застеленная синим пледом, рядом с которой стояла тумбочка со светильником, стол у окна, стеллаж, полностью забитый книгами, и довольно большой шкаф. На окнах висели синие шторы, гармонично сочетающиеся с пледом.

— Я рад, что смог угодить вашим вкусам, мистер Поттер, — раздался голос профессора зелий. — У вас будет время изучить комнату. Идемте, нам нужно поговорить.

— Спасибо, профессор, — Гарри посмотрел в глаза наставнику. — За комнату.

Снейп, который прекрасно видел в воспоминаниях Поттера, где вырос герой волшебного мира, понимал, что чувствовал сейчас стоящий перед ним подросток, с такой надеждой на него смотрящий.

— Не за что, мистер Поттер, — Северус направился в гостиную. — Идемте.

Гарри еще раз окинул взглядом комнату и поспешил за профессором, который уже успел расположиться в одном из кресел, стоящих около камина.

— Присаживайтесь, — Снейп указал на кресло напротив. — Итак. Для начала я хотел бы обсудить ваш гардероб.

— Гардероб? — брови мальчика спрятались под челкой, он ожидал чего угодно, только не этого. — А что не так с моими вещами?

— Все не так, — ответил Северус. — Вы теперь мой ученик, и я не позволю вам ходить как жалкий оборванец.

— Я не хожу как оборванец! — воскликнул Поттер.

— Не смейте меня перебивать, мистер Поттер, — Снейп сурово посмотрел на мальчика. — У моего ученика должен быть надлежащий вид, я не позволю вам позорить мое имя, выглядев, как нищий. Все, что я видел на вас до сегодняшнего дня, не подходит под слово «надлежащий», так что мы сегодня же составим список необходимых для вас вещей и отправим заказ. Вам понятно?

— Да, сэр, — буркнул Поттер. — Простите.

Северус явно был доволен, что гриффиндорец смог совладеть со своими эмоциями, поэтому продолжил уже более спокойно.

— Вы дочитали вчера вечером книгу, которую я вам дал?

— Нет, профессор, — Гарри виновато посмотрел на наставника. — Мы поругались с Роном, и я забыл.

— Я надеюсь, что в дальнейшем вы не будете забывать делать то, что сказал вам наставник, — холодно произнес Снейп. — Меня не волнуют причины, если только это не связано со здоровьем.

— Простите.

Северус несколько секунд буравил Гарри грозным задумчивым взглядом, от которого мальчик нервно сглотнул, но решил, что не будет зацикливаться на этом, поэтому коротко кивнул, принимая извинения.

— Хорошо. С сегодняшнего дня я ожидаю от вас хороших оценок, — медленно заговорил декан Слизерина. — Все задания вы будете выполнять самостоятельно. Если вам что-то непонятно, вы обратитесь ко мне, и я помогу вам. Больше никаких списываний и помощи от мисс Грейнджер. Не перебивайте меня, — заметив, что Гарри собирается возразить, чуть повысил голос Снейп. — Если я узнаю, что вы списываете, то все задания вы будете выполнять под моим контролем у меня в кабинете.

— У меня оценки вполне приличные, — заговорил Гарри, как только наставник замолчал.

— Ваши оценки должны быть отличные, мистер Поттер, — строго ответил Снейп. — Приличные — мало для статуса моего ученика. Больше никакой лени. Я уверен, вы себя недооцениваете. Вы способны на большее, и совсем скоро вы сами это поймете.

— Наверное, вы правы, — задумчиво кивнул подросток. — Но вы ведь мне поможете?

— Разумеется. О чем я только что вам говорил? — недовольно спросил зельевар. — Мистер Поттер, вы вообще здесь или в своих мыслях? — Северус начинал сердиться, создавалось впечатление, что мальчишка совершенно его не слушает и все пропускает мимо ушей.

— Простите, сэр, я просто волнуюсь, когда вы говорите таким голосом, — Гарри со страхом смотрел на профессора, удивляясь своей смелости. Ну, впрочем, он ведь гриффиндорец, не так ли?

Северус задумчиво изучил перепуганное лицо своего ученика и решил сменить тактику. Возможно, он, действительно, неправильно начал разговор. В конце концов, они теперь почти как семья.

— Если бы вы прочли книгу, которую я вам дал, то узнали, что ученик может называть своего наставника по имени, если тот позволит ему это, — Снейп внимательно следил за реакцией Поттера. — Я даю вам это разрешение.

— Хорошо, — кивнул мальчик. — А вы можете называть меня Гарри.

Северус улыбнулся краешком губ на слова подростка, вернее на то, как по-детски они прозвучали.

— Вот и отлично, Гарри. У вас есть вопросы на счет учебы?

— Думаю, я все понял, сэр, — быстро ответил Поттер.

— Хорошо, — Снейп призвал с полки несколько книг, вновь удивляя мальчика владением беспалочковой магии. — Прочтете эти книги до конца месяца. Мы пока не будем заниматься дополнительно. Как только я увижу, что ваши оценки все в порядке, отчет о которых я буду получать каждый вечер, мы займемся дополнительными дисциплинами.

— Какими, профессор?

— Этикет. История магического равенства. Законы и права. Темной и Светлой магией. Беспалочковой магией. У вас будут дополнительные занятия по зельям, — охотно перечислял Снейп, смотря на внимательно слушающего Поттера. — Искусству дуэли. Владению холодным оружием. Думаю, пока достаточно.

— Ого! Так много всего, — восхищенно произнес Гарри.

— Это лишь малая часть того, что вы будете изучать, — Северус поднялся с кресла. — У вас после обеда занятия, я предлагаю вам отдохнуть в вашей комнате Гарри. А вечером мы отправим заказ на ваш новый гардероб.

— Хорошо, — кивнул Поттер. — Я полежу, почитаю книги, которые вы мне дали. У меня много вопросов, но я хотел бы сначала прочесть их.

— Отличная идея, Гарри, — улыбнулся Снейп. — Смелее, — видя, что мальчик нерешительно остановился около двери в комнату, подбодрил Северус. — Это теперь твоя комната, Гарри. Это твой дом.

— Спасибо… Северус, — Гарри улыбнулся своему наставнику, ступая на порог новой жизни.

========== Одни вопросы ==========

Северус оторвался от проверки работ шестого курса и посмотрел на настенные часы.

С тех пор, как его ученик скрылся за дверьми комнаты, прошло почти два часа, время приближалось к обеду, а Поттер так и не выходил. Устало вздохнув и откинув в сторону последнюю проверенную работу гриффиндорца, Северус поднялся и отправился в комнату мальчика.

3
{"b":"644604","o":1}