Литмир - Электронная Библиотека
A
A

<p>

Богарт внимательно наблюдал за ним, как за хомячком, которого только что принёс домой, но ничего не сказал почти до самого ипподрома. Только когда гравилёт уже сбрасывал ход, внезапно произнёс:</p>

<p>

— Я представлял тебя здесь. В тот день, когда встретил впервые.</p>

<p>

Джастин удивлённо посмотрел на него, и Богарт пояснил:</p>

<p>

— Мне показалось, это было бы правильно. В моём личном пространстве не хватало тебя.</p>

<p>

Джастин оставил без ответа этот странный комплимент и, дождавшись, когда Богарт покинет салон, выбрался следом за ним. Тот предложил ему руку и так, придерживая за локоть, повёл ко входу на трибуны.</p>

<p>

— Крауфаксов часто называют младшими братьями драконов — по крайней мере, те, кто не знает о нашем мире ничего. Но я думаю, что у них общего столько же, сколько у человека и шимпанзе.</p>

<p>

Джастин, шедший с ним плечом к плечу, вопросительно посмотрел на спутника и с искренним любопытством поинтересовался:</p>

<p>

— У вас в самом деле жили драконы?</p>

<p>

Богарт улыбнулся одним краешком губ и с насмешкой посмотрел на него.</p>

<p>

— А ты не веришь? — спросил он.</p>

<p>

— Скажем так… Существование драконов считают сказкой в большинстве из тех миров, где я бывал.</p>

<p>

Богарт замедлил ход, а потом вовсе остановился. Повернулся и внимательно посмотрел ему в глаза.</p>

<p>

Джастину показалось, что его затягивает в бушующий водоворот. На несколько долгих секунд он полностью потерял способность управлять собой. Потом нахлынул страх, и в одно мгновение странное парализующее чувство отпустило его.</p>

<p>

— Факт состоит в том, что среди обитателей Арвалона присутствуют те, в ком течёт иная кровь. Их способности не выходят за пределы того, что могла бы объяснить наука. Но для тех, кто живёт в Арвалоне всю жизнь, очевидно, чем драконы отличаются от людей. Даже если доля истинной крови в их жилах предельно мала.</p>

<p>

Богарт улыбнулся, и леденящее чувство окончательно прошло.</p>

<p>

— Идём, — сказал он. — У меня есть парочка крауфаксов, так что ты сможешь рассмотреть их вблизи.</p>

<p>

 </p>

<p>

Эта встреча оставила не менее тягостное чувство, чем первая, хотя Джастину и хотелось её продлить. Образ Богарта, всплывавший у него в голове, одновременно манил Джастина и пугал его. Будучи человеком рисковым, Джастин обязательно бросил бы ему вызов, если бы речь шла только о нём самом. Но в дело был замешан ещё и Орден, и от мыслей о том, что Джастин обманывает этого загадочного мужчину, юношу терзал стыд.</p>

<p>

— Долго это будет продолжаться? — спросил Дэвид к концу третьей недели, приближаясь из-за спины к Джастину, весь день сидевшему перед окном и смотревшему на порт.</p>

<p>

Джастин вскинулся и вопросительно посмотрел на него.</p>

<p>

— Что именно? Если ты о посуде — то я её не пачкал, чтобы мыть.</p>

<p>

Игнорируя его слова, Дэвид прислонился бёдрами к подоконнику, сложил руки на груди и пристально посмотрел Джастину в глаза.</p>

<p>

— Ты тратишь время на бесполезные свидания и не менее бесполезную хандру. За три недели ты вполне мог бы напроситься к нему домой.</p>

<p>

От этого «напроситься» у Джастина неприятно проскребло внутри, и он повёл плечом, отгоняя болезненное ощущение.</p>

<p>

— Он мне не звонит.</p>

<p>

Это было правдой. После выезда на ипподром Богарт пропал, и Джастин уже не первый день гадал, когда ждать следующего звонка.</p>

<p>

— Значит, позвони ему сам.</p>

<p>

Дэвид встал, взял со стола планшет Джастина и протянул ему.</p>

<p>

— Только на сей раз не распускай нюни. Сразу переходи к делу. Ему пора бы пригласить тебя домой.</p>

<p>

Джастин взял в руки протянутый ему планшет и несколько мгновений в недоумении смотрел на него.</p>

<p>

— Зачем домой? — спросил он.</p>

<p>

— А то ты не знаешь. Там можно узнать что-то, что поможет нам надавить на него.</p>

<p>

Джастин долго молчал. Дэвид время от времени вызывал у него чувство острого и болезненного раздражения, как туфли, которые давят так, что невозможно ходить, и которые тебе предстоит носить ещё целый день.</p>

<p>

В такие моменты он отчётливо осознавал, насколько зависит от своего благодетеля и насколько эфемерен шанс когда-нибудь избавиться от Дэвида, от Ордена и от всей той жизни, которой он жил с шестнадцати лет.</p>

<p>

— Что будет со мной, когда я перестану привлекать мужчин? — внезапно для самого себя спросил он.</p>

<p>

— Не думаю, что это произойдёт в ближайшее время, — сказал Дэвид, однако в голосе его не было той твёрдости, что мгновение назад. — Ты всё ещё выглядишь на двадцать. К тому же есть масса химических средств.</p>

<p>

 </p>

<p>

10
{"b":"643831","o":1}