— Хороший план появился! — обрадовался Иолай. — Так… и какой способ подойдёт для этого?
— Плохо, что потерялась именно Зена, — пробормотала Габриэль. — Она бы запросто смогла вытащить нас отсюда.
— Знаешь, я что-то не припоминаю, чтобы страж запирал дверь, — поведал Иолай.
— Видимо, его слишком потрясло наше ужасное появление… что он позабыл о своих обязанностях…
Габриэль приблизилась к двери и налегла на неё всем своим весом.
Та не поддалась.
— Он и не забыл…
— Давай я попробую? — предложил Иолай.
— Ну, попробуй, — ответила Габриэль, пропуская Иолая к двери.
— Так, поглядим… Вроде, не сложно.
Иолай налёг на дверь, но та не поддалась. Тогда он пошарил по карманам и вынул складной нож.
— То, что надо, — заметила Габриэль.
Иолай ухмыльнулся и принялся ковырять остриём ножа дверную скважину.
— Давай же, Иолай! — вскрикнула бард, наблюдая за его действиями.
— Я стараюсь, Габриэль! — прошипел Иолай сквозь зубы, усиленно ломая замочную скважину.
— Сюда бы сейчас Автолика, он спец по замкам, — задумчиво констатировала Габриэль.
Габриэль подошла к двери вплотную, не дотрагиваясь до неё, поглядела на стены и потолок, которые целиком были усеяны цветными рисунками и иероглифами.
— Знаешь, я думаю, что рисунки тут не простые.
— Что ты подразумеваешь под этим?
Габриэль повернулась к другу:
— Эти рисунки, на мой взгляд, обозначают, что мы отсюда никогда не выберемся.
— Как же тогда быть? — застонал Иолай.
Замочную скважину сломать не удалось.
— Лучше ничего не предпринимай, сделай одолжение!
Иолай сел на пол у двери.
— Ой!
— Извини, я должна была предупредить тебя, что пол холодный, — произнесла Габриэль.
Иолай потёр щеку.
— Я знаю, что пол холодный, но мне отчего-то не слишком смешно.
— Ладно, что сам сообразил, — похвалила его Габриэль. — Ведь быть пойманными в заколдованной камере — вообще не смешно.
Глава 13
Иолаю стало ужасно скучно: он уже много времени всё рассматривал символы и рисунки древних животных, которые покрывали стены камеры, и притомился от этого. Большинство изображений были неудобно расписаны и он постоянно вертел головой, пытаясь разгадать смысл рисунков, и под конец едва ли не вспотел.
≪Не хочу больше видеть песок≫, — подумал он, отирая его с ладоней.
Песок был всюду: и в волосах, и в глазах, даже во рту и на одежде. Да, бродить около моря ещё долго не захочется… Иолай выпрямился, застонав, и поглядел на Габриэль, которая сидела на полу, словно язык проглотив, и не двигалась с места уже много времени.
— Ээээ, Габриэль, всё хорошо? — спросил Иолай.
— Мы тут долго, — ответила Габриэль, уставясь в пустоту перед собой.
— Я уверен, что с Зеной всё нормально, — успокоил её Иолай.
Габриэль вдруг встревожилась:
— Я вот думаю, как там Геракл и Кэтия…
— Ну, они там не одни, в конце концов, — Иолай присел около неё.
— Знаю, но если она решит навредить ему?!
— Пусть только поробует, Геракл смекалистый, он её быстро приструнит, — уверил её Иолай. — А возвратившись в Грецию, быром вернём ей её кошачий облик.
— Да, конечно, — проворчала Габриэль. — А то Гераклу может угрожать беда.
Иолай вдруг наморщил лоб:
— Тут что-то не так.
— Ты прав, — подтвердила Габриэль.
— Да нет, у Салмонея что-то не так.
— Знаю и переживаю. Или ты уже забыл?
— Я говорю о том заклинании. — Иолай встал и начал ходить по камере. — Заклинание вовсе не превращало кошку в человека.
Габриэль взглянула на него, вспоминая слова заклинания.
— Ты прав, оно лишь вернуло объекту его истинный облик, и без разницы, чем или кем стал объект.
Иолай кивнул:
— Да, получается, наша Кэтия стала человеком.
— Получается, что мы вообще не обращали кошку в человека, — медленно сказала Габриэль, начиная понимать.
— Мы реально видели женщину, обращённную в кошку, которой вернули её настоящее обличье.
Габриэль фыркнула:
— Интересно. Выходит, в Египте есть бездумные девушки, обращающие себя в кошек.
Иолай расхохотался:
— Сложно это представить, да?
Резкий звук разнёсся по коридору, оборвав его смех. Иолай уставился за прутья и увидел напротив их камеры девушку, которая стояла в окружении многих глиняных мисок.
Она уронила кувшин, который до краёв был наполнен водой, что на полу растеклась большая лужица.
Девушка уставилась на Иолая диким взглядом.
— Эй, тебе не хорошо? — спросил её тревожно Иолай.
— Ты только что сказал, что видел, как кошка обратилась в женщину, так? — спросила девушка дрожащим голосом. — Это кошка из нашего храма?
— Так и есть, — ответил Иолай. — А что, тебе знакома эта кошка?
Девушка была испуганной и растерянной.
— Что не так? — спросила Габриэль, поднимаясь с пола. — Неужели у тебя о ней грустная весть?
— Я должна всё рассказать нашей жрице Питкет! — заявила она.
— Но зачем?
— Прошу, скажи нам, — умоляя, просила Габриэль. — Она сейчас у купца с нашими друзьями и, раз она чем-то опасна, мы должны знать это.
Аккуратно переступая через миски, девушка подошла к камере:
— Я не должна даже говорить с вами, ведь вы совершили преступление.
— А вдруг мы можем оказать помощь, — предложил ей Иолай. — Кто такая эта жрица Питкета?
— Питкета — египетская высшая жрица богини-кошки Бастет в Пуше. Наш круг полностью посвящён ей.
— Тогда меня не удивляет, что законы Пуша суровые к тем, кто похищает свободу кошки, — проговорила Габриэль.
— Девушка, которая была кошкой, звали Фатихоп и она была до жути злобной. Питкет обратила её в кошку, чтобы защитить от неё Пуш и даже всех богов Египта.
— Теперь я могу спокойно истерить, — Габриэль села обратно на пол, подтянула колени к груди, положила на них локти, уронив на них голову.
И неожиданно Иолай увидел самую прекрасную девушку, которую уже видел в доме купца вместо кошки, принесённой Габриэль из древнего храма Пуша. Сейчас она стояла в коридоре за спиной прислужницы, лукаво улыбаясь ему. И она была не одна. Около неё стояли отвратительные кошачьи существа с телом женщины и головой кошки.
Глава 14
— Габриэль, — зашипел Иолай, — поднимайся давай.
— Что случилось? — со стоном спросила бард, присев на корточки. — Могу я хотя бы немного подремать?
— Не можешь, у нас появилась большая проблема, и она сейчас перед нами.
Габриэль завидела девушку, которая ещё недавно была кошкой, и торопливо поднялась.
— Что ты сделала с нашими друзьями? — закричала она.
— Не надо было нам оставлять их одних с этой ведьмой.
— Если они пострадали, я… я…
Девушка засмеялась низким грудным смехом, едва заметно хрипя.
— И что ты сделаешь? Заколдуешь меня каким-нибудь заклинанием? Ничего у тебя не выйдет.
Молодая прислужница, испугавшись, прислонилась к стене. Габриэль постаралась подать ей сигнал, чтобы та помчалась за подмогой, к примеру за той самой Питкет, но девушка так испугалась, что попросту скатилась по стене, закрыла личико ладошками и тихонько зарыдала. Фатихоп и её мерзкие женщины-кошки даже не взглянули на неё, всё ещё смотря на Иолая и Габриэль.
Приблизившись ближе к прутьям, Фатихоп обратилась к Габриэль:
— Не переживай, ничего неисправного я с твоими друзьями не сделала.
— Конечно, — съязвила Габриэль.
Для Фатихоп её сарказм не имел значения.
Фатихоп поправила свою длинную чёрную косу:
— Твои друзья милые, особенно Геракл. Я не навредила им, только не дала помешать. — Она откинула косу. — Знаешь, вот возвращусь в вашу страну и заберу Геракла с собой, ведь он наверняка предпочтёт дружбу со мной, нежели с вами.
— Ты уверена в этом? — огрызнулась Габриэль.
Фатихоп усмехнулась:
— Я ведь неотразима.
Она щёлкнула пальцами, и у неё в руке из тумана появилось покрытое драгоценными камнями зеркало.