Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, почему же сама… — старушка хитро ухмыльнулась и открыла было рот для дальнейшего повествования, но её прервал грохот. Окно разбилось, засыпав пол мельчайшей стеклянной крошкой, здание тряхнуло, и в то же мгновение дверь резко распахнулась, врезавшись в стену.

— Так-так, какая встреча!

Гарри резко вскочил и вздрогнул от обжигающей ненависти, вспыхнувшей в нём, стоило только раздаться холодному голосу. Откуда-то из глубины стала подниматься волна ярости, улыбка, смахивающая на оскал, зазмеилась у него на губах, и Гарри с какой-то извращенной радостью ждал… рука крепко сжимала новую палочку, волны магии от кончиков пальцев расходились по всему телу, даря ни с чем не сравнимое блаженство полёта.

— Белла, у нас совершенно нет времени для светской беседы… так что, пока! — спокойный голос миссис Лонгботтом никак не вязался со стремительностью её проклятья, врезавшегося в грудь Лестрейндж и отбросившего её назад. — Ну, чего стоим? Быстро убираемся отсюда!

Втроём с палочками наперевес они выскочили в коридор, и в Гарри кто-то врезался, опрокидывая на спину. По инерции Поттер вцепился в мантию, утягивая за собой этого «кого-то». Буквально через мгновение Гарри перевернулся и, подмяв под себя чертыхающегося светловолосого…

— Малфой! Опять ты? — воскликнул он, разглядев, наконец, совершенно не аристократично сквернословившего слизеринца.

— Что… что значит опять? — прохрипел Малфой, пытаясь вывернуться из-под Поттера. Но Гарри, еще секунду назад пребывающий в ярости, не спешил его отпускать.

— Эй, мальчики! Будете обжиматься чуть позже, — проворчала миссис Лонгботтом, закончив связывать оглушенную Беллатриссу. — Белла явно не одна пожаловала, и надо убираться отсюда, пока группа поддержки не появилась.

— Вот именно… слезь с меня, наконец, — едва слышно прошипел Драко. Как он ни старался, сбросить гриффиндорца ему так и не удалось. — «Хорошо хоть перестал душить, эльфийский придурок!» — подумал Драко, по инерции протягивая руку мгновенно вскочившему Поттеру. Тот резко дёрнул, и Малфой даже пискнуть не успел, как оказался на ногах.

Закрыв связанную Лестрейндж в комнате и наведя на себя чары «Хамелеона», два слизеринца, два гриффиндорца и миссис Лонгботтом, осторожно ступая, двинулись к лестнице.

========== Глава 17 ==========

Глава отбечена. Бета: НеЗмеяна

Глухие хлопки, грохот и крики, сливающиеся в один равномерный гул, подтверждали, что на улице идёт бой. Гарри крепче сжал в одной руке волшебную палочку, а в другой — руку Невилла, чувствуя, как перехватывает дыхание, словно он на метле взмывает ввысь или, расправив крылья в образе орла, преодолевает сопротивление воздуха.

Почему так пусто? Поттер наклонился, оглядывая полутёмную комнату первого этажа. С того места, где он стоял, были видны лишь два стола, три перевёрнутых стула да валявшаяся на грязном полу пивная кружка. Гарри очень хотелось спуститься и выйти на улицу, но, подумав, отказался от своего желания. Либо посетители с хозяином затаились, либо убежали… но какой в этом смысл? Внутри-то легче спрятаться, чем на улице… Гарри чуть сильнее сжал руку кузена и прошептал:

— Я пойду посмотрю, что там.

— Никуда ты не пойдешь! — прошипела старушка. — Оставайтесь здесь, пока я не приду.

Едва различимое, размытое пятно, напоминающее жаркое марево, и слегка скрипнувшая ступенька подсказали, что миссис Лонгботтом начала спускаться по лестнице. Грохот с улицы то приближался, то удалялся. Здание пару раз тряхнуло, посыпалась штукатурка, создавая в воздухе пыльное облако. Гарри вздрогнул от неожиданности, когда слева внезапно чихнул Малфой. При звучании отборных ругательств слизеринца, поминавшего Мерлина, соплохвоста, гиппогрифа и их потомство, брови Поттера удивлённо поползли вверх.

— Малфой, напомни мне, зачем мы спрятались под чарами? — прошептал Гарри, пытаясь подавить улыбку. Ворчащий и ругающийся без привычной язвительности и присущего ему сарказма Малфой представлял из себя весьма занятное зрелище. Но, судя по нелестному отзыву о тупых гриффиндорцах, он услышал насмешку в его голосе, чего Гарри старался избежать.

— Это не меня надо спрашивать, Поттер, — прошипел в ответ Малфой. Гарри пару раз моргнул, глядя в сердито сощуренные глаза. — Знаешь, что забавнее всего… м? То, что даже принятое наследие не сделало твое лицо хоть чуточку умнее.

— Гарри, я тебя вижу! — дергая Поттера за руку, взволнованно произнёс Невилл.

— О, какая прелесть! — закатывая глаза, протянул Малфой и, отряхнув мантию, подался вперёд так же, как Гарри внимательно всматриваясь в полутемную комнату. — Чары Хамелеона хороши, когда человек один, а нас тут целая толпа, поэтому толку от них мало, — добавил Малфой, бросив презрительный взгляд на Поттера и Лонгботтома. Последний улыбался, как самый настоящий придурок, явно радуясь, что сумел снять с себя чары, и теперь что-то быстро шептал Поттеру на ухо. А всё Забини…

Где он, кстати? Драко оглянулся и, взмахнув волшебной палочкой, невербально произнес «Фините», но, вопреки ожиданиям, Блейза рядом не оказалось. Куда делся этот идиот?

— Где Забини?

Драко раздраженно засопел, и, набрав в грудь воздуха, повернулся к Лонгботтому, чтобы высказать этому гриффиндорскому недоумку всё, что думает по поводу идиотских вопросов, но уничижительные слова не успели сорваться с его губ.

— Малфой, что бы тебе ни хотелось сказать, лучше заткнись, — Гарри слегка нахмурился, холодно глядя на задохнувшегося от возмущения слизеринца. Малфой вызывал в нём противоречивые чувства, но ни одно из них не было похожим на те, что одолевали его первые пять лет. У Поттера не возникало желание наслать на гавнюка какое-нибудь проклятье или просто врезать, стирая с холеного аристократического лица язвительно-презрительное выражение. Малфой его забавлял, смотреть на него было одно удовольствие, особенно, когда тот, шокированный, замолкал и давился воздухом, еле сдерживая рвущиеся нелицеприятные выражения. Правда, иногда, как, например, сейчас, Малфой начинал раздражать.

Тяжело вздохнув, Гарри отвернулся. Где, спрашивается, миссис Лонгботтом… и Забини, кстати, тоже? Судя по тому, что вокруг стало значительно тише, бой либо отдалялся от трактира, либо и вовсе заканчивался.

Не обращая внимания на сердито сопевшего Малфоя и ободряюще улыбнувшись Невиллу, Гарри отпустил руку кузена, спустился на пару ступенек и снова наклонился, напряженно вглядываясь вниз. Мелькнувшая с внешней стороны больших окон тень и скрип под лестницей, заставили Гарри насторожиться и крепче сжать волшебную палочку. Вся эта ситуация его сильно тревожила. Да еще Лестрейндж… какого дементора она тут одна делала? Слева у дальнего стола что-то блеснуло, и Гарри несколько секунд недоумённо хлопал глазами, глядя на движущийся у самого пола огонёк, пока до него не дошло: кто-то ползал под столом и, подсвечивая себе Люмосом, что-то там искал.

— Я же сказала оставаться на месте, — от раздавшегося снизу голоса, Гарри вздрогнул.

— Миссис Лонгботтом? — едва слышно произнёс он и сильнее наклонился, пытаясь разглядеть старушку.

— Нет, боггарт, — пробурчала она, выныривая из-под лестницы. — Раз уж не послушался, спустись вниз и помоги другу, — старушка махнула рукой в сторону дальнего стола, где, как отметил Гарри, огонёк перестал метаться у пола и замер на месте, а сама подошла к окнам.

Спустившись еще на две ступеньки, Поттер, хмурясь, поглядывал то на миссис Лонгботтом, также снявшую чары Хамелеона и сейчас замершую у окна, то в сторону стола, где находился Забини…

«Интересно, что он там ищет?» — подумал Гарри, отрываясь от созерцания вновь возобновившего движение огонька, и слегка развернувшись, всмотрелся в едва различимую бесформенную кучу под лестницей. Через пару секунд сердце Гарри замерло, по коже побежали мурашки: он наконец-то разглядел то, что там лежало.

— Забини, какого соплохвоста ты там делаешь? — зашипел Малфой, но только он поравнялся с Гарри, он оторвался от шокирующего зрелища внизу и поднял голову.

73
{"b":"642674","o":1}