— Где это мы?
— В Лютном переулке, — прошептал Билл в ответ, закрывая за собой дверь. — Давай перенесу тебя на площадь Гриммо.
— Думаю, лучше в Нору, — Гарри вздохнул, решив не избегать семью друга.
Не хотелось ему и дальше оставлять в неведении и волновать миссис Уизли, которая всегда была добра к нему. «Заодно узнаю, что произошло за те несколько дней, пока меня не было», — подумал Гарри и, махнув рукой в сторону дверей, произнес: — А как ты её закроешь?
В ответ Уизли что-то прошептал, и Поттер услышал глухой металлический скрежет, возвестивший, что засов встал на место.
А уже спустя пару минут молодые люди шагали по тёмному двору Норы. Гарри и сам смог бы аппарировать, хотя ещё и не сдавал экзамены, но решил пока не информировать всех о своих возможностях. В конце концов, в игру «я-не-говорю-потому-что-так-надо» можно играть и вдвоем, а то и целой компанией, если Уизли окажутся не такими уж преданными Дамблдору. А, судя по тому, что он когда-то подслушал, вполне возможно, что окажутся.
— Молли та еще «тёмная лошадка». Сложно сказать, как она поступит в той или иной ситуации. Пока она меня поддерживает, но в последнее время больно уж часто стала проявлять свой своенравный характер, — говорил тогда директор кому-то в тёмной мантии.
Жаль, что ему так и не удалось рассмотреть, кто же это был, хотя голос показался знакомым.
— Слушай, ты тут постой, а я посмотрю, нет ли у нас в гостях кого-нибудь постороннего, — Билл остановился у небольшого навеса и посмотрел на Гарри. Тот в ответ пожал плечами, внутренне настораживаясь, когда Уизли тихо скользнул к двери и со словами приветствия вошел внутрь, захлопнув её за собой.
Поттер шагнул назад — глубже под навес, растворяясь во тьме. Его одолевали противоречивые эмоции: с одной стороны, Гарри хотел как можно дольше оставаться «неизвестно где» для всех, но, с другой, его распирало от желания поделиться с кем-нибудь о произошедших в последнее время событиях. Юноша прикоснулся пальцами к вискам и поморщился.
— Поделиться-то хочется, но в данный конкретный момент очень хочется чего-нибудь обезболивающего, — практически не размыкая губ, прошептал Гарри. В ту же секунду дверь резко распахнулась, и на улицу вывалилось практически все рыжеволосое семейство. Вылетели и остановились, всматриваясь в темноту. Гарри еще раз глубоко вздохнул и, выйдя из тени, сразу же оказался в крепком кольце рук Джинни. Девушка что-то шептала, обдавая его шею тёплым дыханием, отчего по спине побежали мурашки. Ему ничего не оставалось, как обхватить её тонкую талию обеими руками.
— Гарри, дорогой!
— Ты, где ты был?
— Ты в порядке?
От громких криков и постоянного хлопанья по плечам и спине в виски словно воткнули горячую кочергу, и Гарри поморщился.
— Так, хватит! — прикрикнула Молли, заметив гримасу боли, исказившую лицо мальчика, и, отодрав руки Джинни от его шеи, потянула дочь в дом. — Идемте внутрь, нечего тут орать…
Так дружной ворчащей толпой они и ввалились внутрь Норы. Гарри вдохнул сладковатый аромат выпечки, словно снова окунаясь в те далекие дни, когда познакомился с домом своего первого друга, и улыбнулся миссис Уизли. Женщина села на стул и, сложив руки перед собой, внимательно посмотрела на него. Садясь за стол, Гарри также не спускал с нее пристального взгляда. Странно, но ему показалось, что она несколько изменилась.
«Кажется, слегка похудела», — отметил он про себя.
— Ты как, дружище? — Рон положил ему руку на плечо, когда всё семейство Уизли уселось и выжидающе на него уставилось.
— Всем привет! А то я даже с вами не поздоровался, — Гарри несколько смущенно улыбнулся и спросил, обращаясь к миссис Уизли: — У вас нет обезболивающего? Голова очень болит. — Молли кивнула и через несколько секунд протягивала ему стакан с бледно-розовой жидкостью. Выпив её залпом, Гарри почувствовал, как боль постепенно отступает, и благодарно улыбнулся: — Спасибо.
— Гарри, а где твой шрам? — вдруг тихо спросила Джинни и прикоснулась прохладными пальчиками к его лицу.
— Шрам? — протянул он и мысленно хлопнул себе по лбу: «Ну, точно, вот что во мне изменилось!» — Его нет.
— И не только его! На тебе нет драных джинсов на десять размеров больше…
— Вечно ломающихся очков…
— И вида этакого пай-мальчика! — закончил тираду на двоих Джордж.
— Зато на тебе шикарная мантия…
— Не менее шикарные рубашка и брюки… думаю…
— Да и бельишко явно не в тех жутких оранжевых снитчах! – фыркнул Фред и почесал затылок. Брату. — Ну, Джордж, и каков же напрашивается вывод?
— Что он вступил в наследство, и теперь его величают не «мистер Поттер», а «лорд Поттер», ведь так? — Джордж ухмыльнулся и подмигнул.
— И еще принял наследие, я права, Гарри? — Молли чуть склонила голову, и на её лице появилась такая светлая улыбка, словно в комнату заглянуло солнышко.
Поттер лишь кивнул и, приподняв бровь, обвел взглядом слегка вытянувшиеся лица рыжего семейства. Рон, беззастенчиво разинув рот, пялился на него. Гарри изо всех сил сдерживался, чтобы не засмеяться: такая у друга была удивленно-обалдевшая физиономия. Близнецы ухмылялись, но тоже были слегка удивлены. А вот Билл, как и миссис Уизли, — нет. Джинни поглаживала его плечо, задумчиво вглядываясь в его лицо.
— Светлые эльфы, — с каким-то благоговением, наконец, прошептала она.
— Так, а где же твои остренькие ушки? — Фред протянул руку к Гарри и потрогал его слегка покрасневшее не то от смущения, не то от возмущения ухо.
— Отстегнул и оставил дома, — буркнул тот в ответ, и по кухне разнесся весёлый смех. До этого момента никто и не подозревал о напряжении, возникшем после встречи. Но сейчас все расслабились, и Гарри смог свободно вздохнуть. Он дома.
Потом был ужин — как всегда великолепный. Непринужденный разговор о Хогвартсе и новых книгах к первому сентября. В отличие от предыдущих лет, Гарри не приходилось неловко опускать глаза, когда речь заходила о возможных тратах и явной нехватке денег на всё необходимое. Сейчас, когда магазин «Всевозможные вредилки Уизли» приносил немалый доход, рыжеволосая семья наконец-то может не ограничивать себя и покупать новые мантии и книги младшим. Правда, Рон начал щеголять обновками ещё на шестом курсе, но Гарри это как-то не слишком запомнилось. Единственное, что он помнил, так это то, что друг не бурчал привычно, наряжаясь на первый в учебном году бал. Но рано или поздно ужину суждено было закончиться, и они, переместившись в гостиную. Гарри снял с себя мантию и, повесив ее на спинку кресла, сел в него, как впрочем, и Рон, который занял собой второе. Джинни примостилась рядом с Биллом и миссис Уизли на диване, не спуская с Гарри восторженного взгляда. Близнецы, вольготно развалившись на пушистом ковре, спиной облокотились на диван. Поттер под прицелом радостных и любопытных глаз почувствовал себя немного неловко. Он не совсем был уверен в том, о чем им можно рассказать, а о чем стоило бы пока молчать. Но за него эту проблему решил Билл.
— Кингсли рассказал, что в доме твоих родственников нашли троих Пожирателей: двое из них были убиты режущим заклинанием, попавшим в шею, другому, предположительно Бомбардой, снесло голову. И еще Адский огонь уничтожил твою комнату.
— Гарри, что там произошло? — Рон чуть наклонился вперед.
— Что с моими родственниками? — в свою очередь спросил Гарри, хотя и знал ответ. Он помнил о трёх погибших. С его точки зрения, это было несколько приуменьшено, но кем и с какой целью — предстояло выяснить.
— Твои дядя и тётя погибли, Гарри, — тихо произнесла миссис Уизли. Её глаза подозрительно заблестели, и она несколько раз моргнула, прогоняя набежавшие слёзы. — А твоего кузена забрали в больницу.
— Как ты от них сбежал, и где был все это время? Да и как ты умудрился запечатать штаб-квартиру Ордена? — Рон хихикнул. — Билл говорит, что Дамблдор выглядел так, будто ему на голову уронили мешок с дерьмом, таким пришибленно-обалдевшим он выглядел. Да, Билл? — все эти вопросы Рон выдал чуть ли не на одном дыхании.