Литмир - Электронная Библиотека

Она проснулась незадолго до рассвета. Лорд Ветинари стоял у окна практически полностью одетый. Она любовалась тем, как длинные тонкие пальцы ловко застегивают мантию. Ей казалось, что она наблюдает за волшебным превращением: Хэвлок Ветинари, который так увлеченно целовал ее несколько часов назад, превращался в патриция Ветинари — циничного непроницаемого тирана Анк-Морпорка.

— Мы еще увидимся? — вопрос застал его уже на пороге.

— Если ты этого захочешь.

— Тогда до встречи, Хэвлок.

— До встречи, Шарлотта.

Комментарий к Глава 13

- Не надо энцы, - попросили читатели.

- Я подумаю, - ответила я и расширила постельную сцену.

Сорян, оно как-то само. Но, кстати, энцы в ней, на мой взгляд, как раз и нет. В общем, автор сидит под столом и нервно грызет ногти в ожидании помидоров и тапок. Критика приветствуется, потому что мой внутренний критик в процессе написания этой главы ушел в запой.

Теоретически, это можно считать чем-то вроде окончания. Как минимум, точку с запятой по окончании этой главы поставить можно.

========== Глава 14 ==========

Традиционный прием Гильдии Купцов и Торговцев, именуемый «Балом» (именно так, просто Балом, обязательно с большой буквы) являлся довольно странным мероприятием. По степени унылости Бал проигрывал бессмысленным заседаниям многочисленных комитетов, которые регулярно собирал патриций, но выигрывал у праздничных семейных ужинов, которые, при удачном развитии событий, могли перерасти в массовую драку или хотя бы потасовку. Странным же была сама суть этого события — бал торговцев. Балы всегда были традиционным развлечением аристократии, которая с купечеством находилась то ли в состоянии бдительного мира, то ли вооруженного нейтралитета: «сливки общества» с презрением относились к «торгашам», впрочем как и ко всем остальным. Люди, заработавшие состояние собственным упорным трудом, и люди, получившие состояние в результате смерти ближайшего родственника, то есть на халяву, [1] имели слишком мало шансов найти общий язык. И все же раз в год оба мира сталкивались на Традиционном Балу, знаменовавшем конец ежегодной международной ярмарки. Здесь заключались самые крупные и выгодные сделки, а также заводились и укреплялись полезные и важные знакомства — много еды и алкоголя делали сговорчивыми и добродушными самых суровых и стойких. Кроме того, патриций Ветинари, неоднократно заявлявший, что своим благополучием и процветанием Анк-Морпорк во вторую очередь обязан деловым людям [2], считал правильным выказать этим самым людям уважение, посетив ежегодный прием.

______________________________

[1] Не считая случаев, когда наследнику приходилось изрядно попотеть, чтобы ускорить процесс наследования.

[2] В первую очередь своим процветанием он, естественно, обязан мудрому и деспотичному руководству патриция Ветинари.

______________________________

Не являясь любительницей светских мероприятий, Бал Гильдии, в которой она состояла, Шарлотта никогда не пропускала. Во-первых, здесь можно было завести знакомства полезные для магазина и не только. В неформальной обстановке она чувствовала себя куда увереннее и свободнее. По этой же причине было глупо игнорировать Бал, рискуя своим положением в сообществе коллег и единомышленников. Во-вторых, это было удобной возможностью пообщаться людьми, с которыми у нее сложились если не дружеские, то по крайней мере приятельские отношения, например с господином Почтмейстером. В-третьих, в самом конце, когда разъезжались все великосветские шишки, начиналось настоящее веселье с танцами и прочими развлечениями, которое больше не сдерживали рамки придворного этикета. [3] Впрочем, до этого момента еще надо было дожить, а пока что вечер предстоял довольно скучный и скрасить его могла только темная долговязая фигура, привычно выделявшаяся в пестрой праздничной толпе. Шарлотта с неохотой признавалась себе, что это было четвертой причиной посетить Бал. Рабочий график патриция был настолько плотным, что в него едва удавалось втиснуть их редкие ночные встречи, поэтому она не захотела пренебрегать возможностью увидеться и перекинуться парой дежурных фраз. Для окружающих, они были знакомы ровно на столько, чтобы здороваться при встрече, но не более, и любое взаимодействие сверх того могло привлечь ненужное внимание, тем более, что из них двоих только лорд Ветинари мог похвастаться выдающимися навыками самоконтроля.

_________________________________

[3] B Анк-Морпорке давно не было короля и, в общем-то, не было двора. Однако некоторые привычки и традиции въедаются настолько глубоко, что их невозможно вытравить ничем, даже тирании равнодушного к регалиям и статусности патриция Ветинари это оказалось не под силу.

_________________________________

Обменявшись дежурными любезностями с теми, кого никак нельзя было обойти вниманием, и несколько устав от окружающей суеты, Шарлотта выбрала укромный уголок, откуда она могла видеть бОльшую часть зала, оставаясь незамеченной. Полуприкрыв глаза, она некоторое время незаметно наблюдала за лордом Ветинари, когда вдруг ощутила чье-то навязчивое присутствие. Рядом действительно обнаружился мужчина щеголеватой внешности с весьма пронырливым лицом. Такие персонажи являются неотъемлемым элементом любого бала — любители флирта и скабрезных шуток, уверенные, что производят неотразимое впечатление на дам, слоняющиеся по залу в надежде на очередное эротическое приключение.

— Спорим, я знаю, о чем вы сейчас думаете? — взял он с места в карьер.

Шарлотта, чьи мысли в последние несколько минут вращались вокруг того, что она хочет сделать с Хэвлоком Ветинари, оставшись с ним наедине, широко улыбнулась, когда представила лицо незнакомца, ответь она ему правду. Впрочем, тот принял ее улыбку за одобрение и, подойдя еще ближе, заговорил тихим, низким и, как ему казалось, соблазнительным голосом:

— Вы думаете о том, какое же это унылое место, какие все вокруг скучные и мечтаете о том, чтобы поскорее сбежать отсюда.

— Как вы догадались? — Шарлотте даже не пришлось притворяться, потому что об этом она тоже думала. Но ей все равно казалось, что она отчаянно переигрывает, впрочем, ее собеседник, окрыленный предчувствием успеха, этого не замечал.

— Потому что я читаю это в ваших глазах. И потому, что мечтаю о том же самом: как прекрасно было бы сбежать от этих надутых обрюзгших зануд, чтобы провести время в чудесной компании с интересной собеседницей!

«А ты не плох», — подумала Шарлотта. Она ожидала, что ловелас опустится до «прекрасной незнакомки», но ему удалось ее удивить. Впрочем, это не имело никакого значения, так как он фатально ошибся еще на этапе выбора жертвы. Она закусила губу, делая вид, что сомневается и стесняется, обдумывая какую-то мысль.

— Я знаю, что кабинет на втором этаже, в главном коридоре, слева от лестницы, открыт и пустует, — доверительно прошептала она, смущенно отводя взгляд. На какой-то момент ей показалось, что она все же перестаралась — кавалер смотрел на нее неверящим, но все же восторженным взглядом. Впрочем, его самоуверенность быстро взяла верх.

— Я буду ждать вас там, — с придыханием прошептал он.

— Через пятнадцать минут, — ответила Шарлотта. Она повернулась, чтобы уйти, но он ухватил ее за руку.

— Ах! Должен извиниться, ведь я не представился и не спросил вашего имени.

— Но ведь так будет совсем не интересно, — улыбнулась она, хлопая ресницами.

Он понимающе улыбнулся и, поцеловав ей руку, отступил к двери.

Выждав пятнадцать минут, она подошла к главе Гильдии Торговцев — господину Скрябу — и сообщила, что видела в кабинете казначея свет и слышала чьи-то шаги. Еще десять минут спустя стража сообщила, что в кабинете, где хранится казна Гильдии, был пойман мужчина, вероятно вор. Как только новость начала распространяться по залу, Шарлотта поймала на себе взгляд лорда Ветинари. «Развлекаешься?» — как бы спрашивал он. «Совсем немного» — она сделала настолько невинное лицо, что оно рассказало о случившемся все и даже больше.

32
{"b":"641228","o":1}