Литмир - Электронная Библиотека

Вдох-вдох-выдох. Вдох-вдох-вдох-выдох. Вдох-вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Вдох.

Постепенно юноша приходил в себя. Ноги гудели так, что Уэй не испытывал ни малейшего желания подниматься и двигаться дальше, да и не мог найти в себе сил. Он пробежал всего пару-тройку километров, и это настолько вымотало парня, что ленивые мысли о смерти, что всплывали в его голове чуть заторможенно и сонно, не казались чем-то ужасным. Хотелось просто лежать здесь, на испещренной тонкими трещинами земле, и никак не реагировать на внешние раздражители.

Выдох. Вдох.

Тихий топот, эхом отдающийся в голове Джерарда так, будто доносился из-под земли, заставил юношу вздрогнуть и поднять голову. Навстречу Уэю бежал худенький невысокий трибут, мальчишка с темными волосами. Запыхавшийся и уставший, он в изнеможении опустился на иссохшуюся почву в паре метров от Джи и скинул с плеч рюкзак.

— П… привет! — выдохнул парнишка, и Джерард, последние минуты проведший в каком-то странном оцепенении, со смесью облегчения, жалости и страха узнал Фрэнка.

Конечно же, Третий был его сюзником, стоило обрадоваться тому, что мальчишка благополучно выбрался из той мясорубки, что развернулась у Рога Изобилия, только вот мысль о том, что Игр Фрэнку все равно не избежать, холодила Джи изнутри, ледяной иголкой впиваясь в самое сердце. Колкий ужас сковал нутро юноши, и радость в голосе вышла поддельной:

— Фрэнк! Как тебе это удалось? Это… Потрясающе.

Да-да, именно потрясающе. Этот шпендель из Третьего, несмотря на отсутствие помощи и свой возраст, сумел выбраться из самого пекла, да еще и прихватить с собой ценный трофей, а взрослый восемнадцатилетний парень лишь бежал так, что не видел ничего вокруг себя, да раздобыл (лишь по нелепой случайности)… А что же это? Джерард посмотрел, наконец, на предмет, который так долго сжимал мертвой хваткой. Золотисто-желтое, почти как пустынный песок, стекло, светлая металлическая крышечка, а на ней мелким шрифтом отпечатано: обезболивающее. «Наверняка сильнодействующее, — рассудил Джи. — Упаковка очень маленькая. Значит, если придется совсем плохо, всегда можно будет отключиться». Его не особо обеспокоило то, что на арене лекарства будут нужны, как воздух, пища или оружие. Он малодушно помышлял о побеге — хотя бы о побеге от реальности. И, надеясь, что Фрэнки ничего не заметил, Джи опустил бутылек в карман.

-…а затем я увидел, как ты убегаешь, и бросился следом. Ну и быстро же ты мчался! Не думал, что ты на такое способен, — с энтузиазмом окончил свой рассказ Третий. — Теперь мы союзники, да, как лучшие друзья?

Ох, Фрэнк… Он так наивно верил в то, что все на арене пройдет гладко, что даже не подумал о том, что выжить здесь будет почти невозможно, даже если обзавестись «лучшим другом». К тому же, сам Джерард не собирался думать о пареньке как о лучшем друге — его главным (и единственным) товарищем был Майкос, ради которого юноша пожертвовал жизнью. Вряд ли он когда-нибудь увидит Майки снова. И вряд ли он сможет доверять своему новому союзнику так же сильно.

— Ты кое о чем забыл, парень, — покачал головой Джи.

Юноша не хотел подрывать дух Фрэнки — пусть лучше мальчишка проведет свои последние дни или часы, полный оптимизма, а не содрогаясь при мысли о скорой гибели. Но не напомнить о том, что происходящее — жестокая реальность, было нельзя.

— А ты не думал о том, что случится, если мы все же расправимся со всеми, кто остался в живых, и будем вдвоем, друг против друга? Мы не сможем выбраться отсюда, пока один не прикончит другого. Как бы ты поступил тогда?

— Я бы вытянул из тебя кишки и попрыгал бы через них, как через скакалку, — фыркнул Фрэнки. — А вообще, о чем это ты? Мы товарищи, лучшие друзья, и если нам суждено остаться один на один, я покажу им средний палец и останусь сидеть на месте. Они не получат своего победителя, а ты как думаешь?

— Да… — только и смог пробормотать Джерард. Он совсем не верил в то, что сможет послать куда подальше Капитолий ради безопасности Фрэнка, наплевав на семью и Майки. Нет, он не сможет. Предаст. И вряд ли его семья пожалеет об этом.

Turn up the fakes and lies, just answer me,

You stare me down and take my only guise

They need the ones you got,

And laugh for me

Destroy the council while your mother cries

***

Они шли под палящим солнцем вот уже час или чуть больше — Джерард не представлял, сколько времени прошло, и лишь пытался запоминать местность. Впрочем, природа пустыни не радовала особым разнообразием — сухая земля периодически сменялась желтовато-серым песком, кое-где мелькали участки, почти сплошь засаженные кустарниками, среди которых можно создать временное убежище, или гигантские кактусы-одиночки. Пару раз Уэй замечал юрких змей, скользящих по земле, а в небе иногда пролетали крупные черные птицы, но в целом пейзаж выглядел однообразно. Джерард и его маленький напарник приближались к скалам.

— Как думаешь, там, за горами, что-нибудь есть? — устало спросил Фрэнк, шагавший вперед уже не так бодро, как поначалу. Джи молча пожал плечами — он думал сейчас лишь о том, как же сильно ему хочется пить. В рюкзаке, что раздобыл Фрэнки, была целая полуторалитровая бутылка воды, и парни уже сделали пару глотков, когда останавливались передохнуть, но кто знает, удастся ли им найти на арене природный источник? Лучше больше не пить, пока не станет совсем невыносимо.

Прошло совсем мало времени, прежде чем трибуты поровнялись со скалами и замерли, разглядывая каменные возвышенности.

— Ты лазать-то умеешь? — снисходительно поинтересовался Фрэнк, и Джерард, закусив нижнюю губу, неуверенно кивнул. — Отлично, — продолжил Третий, — тогда я предлагаю посмотреть, что во-о-он там! — парнишка указал рукой чуть влево. — Видишь, скала перегибается как-то странно? Может, там можно перейти на другую сторону арены?

Уэй снова кивнул и, поправив лямки рюкзака на плечах, двинулся вслед за Фрэнки. Тот карабкался по скалам со множеством выступов так ловко, будто всю жизнь только этим и занимался, а Джи, кряхтя и натирая мозоли на руках, пытался не потерять приятеля из виду и не упасть. Правда, перегиб в скале, о котором говорил Третий, оказался всего лишь перегибом, и парни еще долго лазали вдоль гор в поисках какой-нибудь пещерки. И лишь спустя довольно продолжительный промежуток времени Джерарду улыбнулась удача — он заметил меж частых и не слишком высоких хребтов ущелье.

— Удивительно, что я не свалился туда, — пробормотал юноша себе под нос и подозвал напарника. Фрэнки широко улыбнулся и, заглянув вниз, заявил, что ущелье неглубокое и они без проблем спустятся туда — это и станет их убежищем на ближайшее время.

Дно ущелья представляло собой коридор, не слишком узкий, но и не широкий — там могло бы идти бок о бок три человека. Коридор протягивался метров на сорок вперед, а затем две рассекшиеся скалы, постепенно сужаясь, смыкались, образуя тупик. В тупик упирался слабенький горный ручеек, петлявший вдоль всего ущелья — залог того, что трибуты не умрут от жажды. Место выглядело спокойным и распологало к тому, чтобы устроить здесь длительный привал, так что Джерард, сняв с плеч рюкзак Фрэнка, принялся изучать его содержимое — в первый раз они делали это в спешке, торопясь уйти подальше от Рога изобилия, а теперь времени было навалом. Джи искренне надеялся, что их убежище не найдут ни соперники, ни какие бы то ни было дикие звери, хотя при мысли о последних у молодого человека засосало под ложечкой — по эфирам всех предыдущих Игр он знал, что основным источником пищи для трибутов является мясо убитых ими зверей. Уэй не умел убивать — да и убивать пока было некого и нечем; впрочем, есть юноша пока не хотел и знал, что в случае чего протянет без еды сутки или двое, не испытывая при этом сводящего с ума голода — тяжелая жизнь в Шестом дистрикте научила.

Вздохнув, Джерард вытряхнул из рюкзака все, что там было: бутылку воды, горстку мятных леденцов, три банки консервов, пачку вафель, моток проволоки, перочинный нож и тонкий плед песочного цвета. В левом боковом кармашке нашелся пузырек медицинского спирта и коробок спичек. В правом — ручка и блокнот.

25
{"b":"640026","o":1}