Литмир - Электронная Библиотека

– Скорее, бежим за бородачом! Нужно его задержать!

Зрители повскакали с мест, столпились в проходах. Ребята – Арти впереди, Свин за ним – со всей возможной скоростью пробирались сквозь толпу к выходу.

– Пожалуйста, сохраняйте спокойствие! – звенел громкий голос со сцены. – Приносим извинения за техническую неполадку, ситуация находится под контролем!

Оглянувшись, Арти увидел, как рабочие сцены срывают занавес на пол и заливают огонь вёдрами воды. Кто-то ещё затаптывал горящие угли, раскатившиеся по сцене.

Арти слышал, как его зовёт приотставший Свин, однако у него не было времени на ожидание. Пользуясь своим невысоким ростом и худобой, он протискивался между взрослых, пробивая себе путь, и наконец пулей вылетел в фойе. Выскочив на улицу, он различил спину бегущего бородача – тот как раз сворачивал за угол.

Арти поднажал, как только смог, но когда он добежал до угла, было слишком поздно. Подозреваемый растворился в воздухе. Остановившись, чтобы перевести дыхание, Арти вдруг заметил что-то на мостовой – и нагнулся, чтобы подобрать этот предмет.

Это была слишком большая игральная карта – такая же, как бланки приглашений. На одной стороне её красовался большой вопросительный знак, с другой ухмылялось лицо джокера – прекрасный символ для человека, который замыслил недоброе!

Только тут Свин наконец нагнал друга и тут же согнулся, уперев руки в колени и тяжело пыхтя после бега.

– Ничего себе ты решил меня бросить, – попрекнул он друга. – И ради чего? Кто этот дядька?

– Я не знаю, – с досадой выдавил Арти. – Но в одном я уверен – он непосредственно связан со взрывом вазы.

Свин выпрямился, на его раскрасневшемся лице читалось недоверие.

– Но это же была техническая неполадка! Тот дядька сидел рядом с нами и не приближался к сцене.

– Тогда почему он сразу решил сбежать?

– Может, струсил из-за пожара, – пожал плечами Свин. – Может, он из тех, кто при первом признаке опасности даёт дёру.

– Как только он уселся рядом со мной, я почувствовал, что с ним что-то не так, – возразил Арти. – Я уверен, что борода у него накладная, он нарочно замаскировался. А ещё он на бегу выронил вот это, – Арти показал товарищу карту.

– Ну, в любом случае сейчас его уже не догонишь. – Свин платком вытер со лба пот. – Не думаю, что мы тут можем ещё что-нибудь сделать.

– Нужно кому-нибудь рассказать. – Арти быстро зашагал обратно к театру. – Может, по карте опознаем приглашённого?

Тем временем из театра выливалась толпа посетителей. Все расходились по домам – кто-то пешком, кто-то ловил кеб. Монтагю Рафф, управляющий, спешно прощался с уходящими.

– Не правда ли, это было впечатляющее шоу? – отчаянно вопрошал он. – Несмотря на маленький технический огрех под конец. Спасибо вам, что пришли! И помните – следующее представление через неделю, в театре «Маджестик»!

Когда Арти со Свином наконец добрались до него, Рафф как раз проводил последних гостей и собирался уходить.

– Сэр, подождите, пожалуйста! – воскликнул Арти, пока управляющий ещё не успел закрыть дверь.

Тот задержался на миг, обернулся к мальчику с кривоватой улыбкой.

– Да, ребята? Вам понравилось наше потрясающее шоу? Я уверен, что понравилось. Нечего делать целую историю из маленького технического огреха.

– Там был человек с бородой, – сказал Арти, протягивая управляющему карту с джокером.

– Уверен, что среди нынешней публики многие носили бороды, – мягко ответил Рафф. – Это не заслуживает особого внимания.

С этими словами он закрыл двери, и мальчики услышали стук засова.

– Возможно, он прав, – сказал Свин. – Скорее всего, и правда произошла техническая неполадка. С фокусниками такое случается. Я слышал про одного, который погиб во время собственного трюка, когда пытался поймать зубами пулю.

Арти расстроенно взглянул на джокера, потом затолкал карту в карман.

– Это была не неполадка, Свин. Я совершенно уверен.

По дороге к дому Свин вытащил из кармана свой черничный кекс и начал жевать.

– И всё-таки, как ты думаешь, кто прислал нам приглашения? – поинтересовался он с набитым ртом.

Арти шагал, стиснув зубы и глядя перед собой.

– Пока не знаю, Свин. Но я твёрдо намерен это выяснить.

Арти Конан Дойл и исчезающий дракон - i_006.png

На следующий день пополудни Арти грустно смотрел в окно на потоки дождя, заливавшие улицу. Ни в парк пойти, ни в мяч поиграть, ни на рыбалку… Со вздохом мальчик отвернулся от окна – и снова посмотрел на три игральные карты, разложенные у него на столе: девятка бубен, двойка червей и джокер.

Он так и сверлил их взглядом, будто пытаясь докопаться до их секретов, но они не предлагали никаких ключей к разгадке вчерашних странных событий.

Ну что же, если в дождливый день хочется приключений, на это есть только один ответ. Из груды книг у кровати Арти вытащил том «Айвенго» сэра Вальтера Скотта – роман о рыцарях времён короля Ричарда Львиное Сердце. Повинуясь какому-то порыву, он вложил карты под обложку книги и отправился с ней в гостиную – там было самое удобное кресло, в котором так приятно свернуться и читать о возвращении отважного Айвенго из Крестового похода, о его встрече с Робин Гудом.

Он как раз шёл по коридору, когда входная дверь открылась и на пороге возникла промокшая фигура. Это был отец Арти, Чарлз Алтамонт Дойл. Он снял с головы мокрую шляпу, и Арти увидел, что лицо у отца бледное и очень расстроенное – больше, чем того стоила плохая погода. Арти удивился, что отец так рано вернулся сегодня с работы в Городском управлении. Там он отвечал за планирование муниципальных построек и реновацию улиц.

– А, здравствуй, Арти. Отвратительный сегодня день, да? – Даже голос отца казался расстроенным, слабым.

– Папа, ты сегодня очень рано, – осторожно сказал Арти.

На часах было всего три, обычно отец не возвращался с работы раньше шести вечера.

– Почувствовал себя плохо. Должно быть, простуду схватил, – объяснил Чарлз Дойл.

Младшие сестрёнки Арти – Лотти и Конни – выбежали из своей комнаты, чтобы обнять папу. Он добродушно отстранил их.

– Нет, девочки, лучше меня не трогайте – я весь мокрый.

– Папочка, послушай, – радостно защебетала Лотти. Она сейчас немного шепелявила – недавно потеряла один из передних молочных зубов. – Конни выучила стишок!

– А Арти нарисовал к нему картинку, – добавила Конни, гордо демонстрируя рисунок углём, изображающий филина и кошку, плывущих в лодке.

– Отличный набросок, Арти, – похвалил сына мистер Дойл. – У тебя хорошая техника.

– Давай, Конни, прочитай стишок! – настаивала Лотти.

Конни отбросила со лба каштановые кудряшки и процитировала:

Филин и кошечка, двое друзей,
По морю плывут налегке.
Взяла с собой кошка варенья немножко,
А Филин – деньжат в кошельке…[1]

Из кухни появилась миссис Дойл с вязаньем в руках – но при виде своего мужа сразу отложила работу на стол. На её круглом милом лице появилось выражение тревоги.

– Девочки, прошу вас, – обратилась она к дочерям, – дайте отцу хоть минутку, чтобы он снял этот ужасный мокрый плащ. Идите и займитесь вышивкой.

– Да-да, я потом обязательно дослушаю стихотворение, – сказал Чарлз Дойл вслед дочерям, которые отправились в детскую.

– Чарлз, да ты промок до нитки, – миссис Дойл помогла ему снять плащ. – Тебе следовало поймать кеб, а не идти пешком.

– Не могу себе позволить такую роскошь, милая, – грустно улыбнулся ей муж.

Миссис Дойл прекрасно знала, что он говорит правду – она ведь сама отвечала за счета мужа. Однако же, несмотря на постоянную нехватку денег, благодаря своей деловой сметке она как-то умудрялась справляться с хозяйством, чтобы семья ни в чём не знала нужды.

вернуться

1

Стихотворение английского поэта Эдварда Лира.

5
{"b":"638682","o":1}