– Не согласен, Арти. – Свин воздел к небу палец, в точности повторяя жест отца Кэссиди, одного из их учителей-иезуитов из колледжа. Тот обычно указывал в небеса, когда собирался сказать что-нибудь особенно серьёзное о догматах католической веры. – Реальная жизнь не похожа на все эти книжки, которые ты постоянно читаешь. Истории, где парня подхватывает гигантский кондор и роняет его в середине леса, и он становится главой банды разбойников, а в конце концов женится на принцессе и становится правителем Бангалора. В обычной жизни нельзя рассчитывать на подобную удачу.
Арти сердито оторвался от учебника.
– Книги капитана Майн Рида и мистера Фенимора Купера ничем не похожи на ерунду, которую ты сейчас описал! – гневно возразил он, защищая любимых авторов.
И в этот миг послышался громкий стук во входную дверь.
– Я пойду открою. – Арти нехотя поднялся с пола.
Его родители сегодня уехали на весь день, захватив с собой дочерей, сестрёнок Арти, так что дома больше никого не было.
Пройдя по коридору, он отпер дверь – но на пороге никого не было. Только на коврике у двери лежал конверт. На миг Арти испугался, что это очередной счёт, однако стоило поднять конверт – и мальчику сразу стало ясно, что к счетам он отношения не имеет.
Конверт был ярко-красного цвета, с тонкой золотой окантовкой по краям. Золотыми буквами на нём был надписан адрес и имя получателя:
Вернувшись в комнату, Арти увидел, что Свин тем временем забросил словарь и сидит на краю кровати, болтая ногами.
– Ух ты, это письмо на вид очень важное, – удивился он, увидев конверт в руках товарища.
Арти взял нож для бумаг и аккуратно распечатал конверт. А потом осторожно вынул содержимое.
– Ничего себе! – удивлённо воскликнул Свин.
В руках Арти оказались две игральные карты – слишком большие для настоящих. Одна – девятка бубен, вторая – семёрка червей. Он перевернул карты – и вместо абстрактного рисунка на рубашке ребята увидели два совершенно одинаковых текста приглашения.
– Ничего себе, это же сегодня вечером, – пробормотал Арти.
Свин поднёс карту к самому носу, вглядываясь в текст.
– И что это значит – ваш визит должен оставаться тайной?
– Это значит, что мы не должны никому говорить, куда идём.
– Как-то подозрительно, – сообщил Свин. – Обычно, если люди устраивают большое представление, они хотят, чтобы собралось как можно больше народа. Иначе как получить от шоу выгоду?
– Похоже, это очень необычное представление, – сказал Арти. – Какое-то частное и закрытое. Понятия не имею, почему они решили пригласить меня.
– А может, это ошибка?
– Может быть, – протянул Арти, внимательно глядя на карту. – Но я так не думаю, Свин. Видишь, это девятка.
– Ну и что?
– А то, что это мой инициал. Д – Дойл.
– А ведь и правда! – Свин поспешно отобрал у него вторую карту. – Двойка червей – ЭДвард Гамильтон. Это моё приглашение!
– Слишком это всё хитро, чтобы быть простым совпадением. – Арти потёр подбородок. – Ясно, что эти приглашения адресованы нам с тобой. Но кто и зачем может нас приглашать на такое тайное мероприятие?
В сердце Арти шевельнулся тот же восторг, который он чувствовал, когда нашёл ключ к делу Клуба Гробокопателей. Ободранные стены его маленькой комнаты, груды школьных учебников на полу – всё это показалось таким незначительным, растаяло в свете новой тайны, воссиявшей перед глазами, как яркий солнечный свет, прорвавший пелену тумана.
– Единственный способ узнать ответ – это пойти на представление, – сказал Свин. – Ох, Арти, я же не был ни на одном шоу уже сто лет! Они обычно такие дорогие – а тут нас зовут бесплатно.
– Конечно, мы пойдём, – поддержал его Арти. – Но родители вряд ли охотно отпустят на магическое представление, на которое меня пригласили анонимным письмом.
– Нужно придумать историю для прикрытия. – Свин в раздумьях покусал нижнюю губу. – Вот, давай так: скажем твоим, что эти приглашения прислал мне мой дядюшка в качестве запоздалого подарка на день рождения. Для меня и для моего лучшего друга. Звучит очень убедительно.
– А твоей матери мы что скажем?
– Что приглашения прислал тебе твой дядюшка, конечно. Безупречное прикрытие.
Арти перевернул карту, чтобы ещё раз взглянуть на текст, – и невольно разинул рот от удивления.
– Свин, ты только глянь на это!
Свин глянул – и быстро перевернул собственную карту.
– Арти, ну и дела!
К изумлению ребят, текст, написанный на рубашке карты, исчез прямо у них на глазах. Теперь на его месте красовался большой вопросительный знак.
2
Занавес поднимается
Этим вечером возле театра «Пантеон» собралась толпа человек в сто. В разгар лета в восемь вечера было ещё светло, но свет никак не разрушал атмосферу тайны, которой был пропитан воздух. Возбуждённый гул стоял над толпой, у многих в руках были видны странные, слишком большие игральные карты, которые они получили в качестве приглашений. Люди явно размышляли, как у отправителей карт получилось добиться странного эффекта исчезающего текста.
Театр представлял собой довольно скромное здание из белого песчаника, с парой колонн в греческом стиле по сторонам главного входа. Снаружи не висело никаких плакатов и афиш, сообщавших о грядущем представлении, что делало его ещё более интригующим. Встав в очередь за высоким мужчиной в цилиндре и женщиной, накинувшей на плечи шёлковую шаль, Арти и Свин почувствовали себя совершенно неуместными в этом обществе. Два подростка в школьной форме – что они здесь вообще делают?
– Чего это все вокруг на нас так смотрят? – прошептал Свин. – Мы что, неподобающе одеты?
– Слушай, мы нормально одеты. Лучше у нас не получилось бы, – отозвался Арти, невольно поправляя галстук. – Скорее они удивляются, что тут делают двое мальчишек без сопровождения взрослых.
– Вообще-то мы достаточно взрослые, чтобы самим о себе позаботиться, – хмыкнул Свин. – Мама постоянно говорит, что я уже настоящий джентльмен.
– Не сомневаюсь, что она так говорит, Свин, – согласился Арти.
Он оглянулся на толпу, пытаясь распознать, что общего между всеми этими людьми. Кроме того, что они все явно достаточно богаты, судя по их одежде, и довольно эксцентричны.
Рядом с ними долговязый молодой человек в яркой спортивной куртке и фланелевых штанах игриво болтал с девушкой, которая обмахивалась веером.
– Скорее всего, нас ожидает демонстрация очередного нового чудесного эликсира, исцеляющего от всех болезней, – посмеиваясь, предположил молодой человек. – А когда шоу закончится, нам предложат купить как минимум по дюжине флаконов этой вонючей гадости.
Девушка шутливо шлёпнула его веером по плечу.
– Какой же ты ужасный тип, Джеральд, – отозвалась она. – Я лично думаю, что нас ждёт замечательное представление. Может, нам покажут восточного факира, который умеет парить над землёй, притом лежа на кровати, утыканной гвоздями.
– Ты её слышал, Арти? – шепнул Свин. – Что-то мне не нравится, как это звучит. Вдруг факир утратит контроль над своей кроватью с гвоздями и она рухнет прямо на нас?
– Что бы нам ни показали, я уверен – это совершенно безопасно, – заверил Арти своего друга.
Седоволосый джентльмен в конце очереди взглянул на карманные часы и сердито фыркнул.
– Уже одна минута девятого, – возгласил он. – Надеюсь, все это не окажется – чьей-то недоброй шуткой!
– Видишь, – прошептал Свин, – я тут не единственный, кто считает всё это подозрительным. Как думаешь, не может история с представлением обернуться какой-то ловушкой?