- Твой брат не всесилен. Шерлок, побег федерального преступника, который ты организуешь… — он повысил голос. — Вслушайся просто!
- Джон. Я понимаю тебя, — Шерлок недовольно посмотрел на друга. — Не кричи… Но ты должен понять кое-что. Да, Джеймс Мориарти преступник, но он все равно сбежит. А я как никто другой знаю это, потому что я сам бы сбежал! Нашел бы выход любой ценой. Если я помогу, то этот побег обойдется без жертв… С их минимальным количеством. А в противном случае Моран просто перебьет охрану и вытащит Мориарти.
Шерлок сам не очень верил своим словам, но иного более логичного вывода он не мог предоставить. Оставалось надеяться, что Джон поверит.
Уотсон чуть поджал губы, явно не находя логики в словах Шерлока. У Джона вообще это все не укладывалось в голове, но одно он знал точно: он всегда будет на стороне друга.
- Вы… — он замялся, — давно вместе?
- Что? — Шерлок удивленно посмотрел на Джона. — О чем ты? Вместе с кем?
- Вместе с Джимом. Давно у вас отношения?
Шерлок задумался: это был странный, слишком человеческий вопрос. Он никогда бы не подумал примерять подобного рода категории к себе и Мориарти. Хотя… Он на мгновение прикинул, как все выглядело со стороны.
- С первого момента, как я узнал о нем, или пару дней… Это не важно, Джон, потому что никаких отношений нет. Не думаю, что вообще возможно. В любом случае, это остается не самой главной задачей. Нас хотели убить. Взрыв на крыше был подстроен третьим лицом. И сейчас этот человек вполне может попытаться вновь.
- То есть, ты хочешь сказать, что взрыв подстроил вовсе не Мориарти? — Джон удивленно приподнял брови. — Тебе сейчас угрожает опасность со всех сторон. Шерлок, может, тебе уехать?
- Нет, Мориарти к взрыву непричастен, — Шерлок покачал головой. — А я не уеду, пока не сделаю то, что обещал Морану. И к тому же, у меня есть все данные, чтобы вывести ответственного за взрыв на чистую воду. Может быть, Майкрофт обратит на это внимание…
- Шерлок, — Джон вроде понимал, что говорить бессмысленно, но не мог промолчать. — Он хотел тебя убить, а ты предлагаешь его спасти… Рискуя своим честным именем, твоя репутация и так висит сейчас на волоске.
Шерлок вздохнул, опустился в кресло, прикрыв глаза ладонью.
- Я не хочу это обсуждать, Джон. И не прошу тебя помогать мне. Наверно, будет лучше, если… ты съедешь. Тебе опасно находиться рядом со мной.
Джон удивленно на него глянул:
- Прекрати нести чушь, я от тебя не уеду, тем более сейчас!
Внезапно в квартире раздался телефонный звонок. Шерлок схватил трубку:
- Алло. Я вас слушаю. Говорите. Алло! — он нахмурился, бросил телефон. — Молчат. Проверка. Кто-то хотел удостовериться, что я дома. Джон…
Он поднялся с кресла.
- Собирай вещи, мы уходим. Где миссис Хадсон? Сегодня суббота? Значит, у сестры. Хорошо. Быстрее, Джон!
***
Джеймс сидел в камере около стены, не двигаясь. Можно было подумать, что он уснул с открытыми глазами. Камера была белой и просторной, именно такой, как больничная палата — лучший свет, чтобы свести человека с ума. Он уже три часа буравил взглядом окружающее помещение и вспоминал, как его сюда вели. Каждая деталь могла бы пригодиться в дальнейшем. Он был уверен, что надолго здесь не останется.
Джеймс отчетливо вспомнил момент, как его поймали, он не рассчитал лишь каких-то 15 секунд, это все из-за того, что замешкался в комнате с Шерлоком.
Шерлок.
Имя отозвалось внутри неприятным осадком. Все же он оказался ангелом, хоть и сыграл последнюю ночь на славу. Джеймс поморщился. Наверное, он бы не удивился, если бы узнал, что Себастьян его уже убил.
Немного мерзко было оттого, что Джеймс сам так глупо повелся на этого Холмса. Ум? Смазливая внешность? Бесстрашие? Хотя Джеймс видел тогда удивление на его лице, но это ровным счетом ничего не значило. Шерлок знал об опасности и не предупредил. Все мысли роем вились в его голове, не давая покоя.
Вскоре он услышал тяжелые, глухие шаги. Майкрофт. Мориарти усмехнулся и закрыл глаза, сделав вид, что спит.
***
Майкрофт был очень зол. На людей вокруг — за то, что им нужно все объяснять; на подчиненных — за то, что они были так медлительны и тупы; на Шерлока — за то, что подставил его. На Мориарти — за то, что тот словно выбрал смыслом жизни разрушить карьеру Холмса-старшего. И выбрал для этого беспроигрышный вариант — его младшего брата.
Майкрофт шел к Джеймсу в камеру, практически не имея никаких тузов в рукаве. То, что сейчас он будет говорить, будет блефом. И Джим Мориарти не сможет этого не уловить. Но все-таки у Майкрофта была одна зацепка. И, как ни странно, именно сам Джеймс ее подкинул. Имя зацепки было Ричард Брук.
Пройдя несколько постов, он кивнул охранникам.
- Полчаса, и отключите слежение в камере на это время, — набрал код, впускавший в посещения, и вошел.
Джим сидел у стены с закрытыми глазами и как будто спал.
- Не могу сказать, что безумно рад вновь увидеть тебя, — Майкрофт уселся на стул, положив ногу на ногу.
Мориарти даже не пошевелился, так и оставшись сидеть, облокотившись на стенку. Сейчас он был больше похож на несправедливо обвиненную жертву, чем на преступника.
- Наверное, меня даже больше интересуют не твои преступные дела, а то, почему Шерлок… — Майкрофт пожевал губами, выбирая лучшее определение. — Почему мой брат пошел наперекор логике из-за тебя… Ты ему угрожал? — предположил он. — Нашел точку управления? Запугал? Все-таки твоя одержимость Шерлоком нашла свой выход, да, Джим?
Джеймс приоткрыл один глаз, смотря на Майкрофта как на назойливую муху, и сразу же закрыл. О, ему было, что сказать, но довести Холмса было лучшим развлечением в настоящий момент.
Майкрофт неслышно втянул воздух сквозь зубы. Разговаривать с Мориарти было так же продуктивно, как и со стенами этой камеры. Джеймс хотел вывести его из себя, и это у него получалось.
- Хотя, — продолжил он ту же тему, — Шерлок был так зол, когда мне пришлось разрушить вашу идиллию. Но все же, Джим, о жучке он тебе не сказал, ведь так?
Он видел, что хоть Мориарти и делает отсутствующий вид, разговор о Шерлоке затрагивает его.
Джеймс наигранно зевнул и отвернулся в другую сторону. Но мысль о том, что Шерлок все-таки разозлился, показалось ему интересной.
- Что же, давай помолчим, — кивнул Майкрофт. — Тебе все равно остаток жизни нечем будет заняться. И возможно, этот остаток будет короче, чем ты думаешь…
Он раскрыл папку и начал перебирать листы.
Джеймс обернулся. Короче? О чем это он?
- Ты правда думаешь, что я тут останусь?
- О, у тебя прорезался голос? — не удержался Майкрофт. — Я не просто уверен. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы ты остался здесь. Приложу все усилия, чтобы собрать доказательства, позволяющие суду прибегнуть к высшей мере наказания.
- Интересно, — Джеймс усмехнулся и ловко поднялся на ноги. — На данный момент моя вина состоит только в том, что твой брат влюбился в меня.
- Влюбился? — Майкрофт посмотрел изумленно. — Мне кажется, мы говорим о разных людях. Я могу представить, что Шерлок испытывал своего рода спортивный, интеллектуальный азарт. В конце концов, сексуальный интерес. Но не стоит говорить о чувствах, когда мы говорим о Шерлоке.
- Вы плохо знаете своего брата, — Джим засмеялся. — Ну, так что, мистер Холмс, объясните мне, пожалуйста, на каких основаниях я здесь нахожусь?
- Попытка убийства, доведение до самоубийства, хищение в особо крупных размерах, мошенничество, — Майкрофт сверился с папкой. — Там большой список, мистер Мориарти, и сейчас мои люди заканчивают сбор информации, которая докажет, что это вы подстроили скандал, опорочивший имя Шерлока Холмса. Вашему адвокату хватит работы.
- Это все я? — нарочито удивленным голосом произнес Джеймс. — У вас богатая фантазия, — он покачал головой. — Попытка, попытка… Это что за доказательства? И кого же я пытался убить?
- Шерлока Холмса. Взрыв на крыше, мистер Мориарти, — напомнил Майкрофт. — Уж не знаю, зачем вам это было нужно…