— Он спрашивает, есть ли с нами девушка и двое других мужчин.
Хинрик чуть было сам не ответил на этот вопрос, но Витор его оборвал.
— Скажи им, что нет. Говори, что нас только двое.
Ари нахмурился и поглядел на скалу, как будто видел, что я за ней прячусь. Старший мужчина, Фаннар, нагнулся к мальчику, и они тихо заговорили.
Ари обернулся к Хинрику и заговорил, размахивая руками.
— Он говорит, датчане на лошадях преследуют трёх мужчин и девушку, которые напали на их сыновей. Когда схватят — привяжут их к лошадям и погонят вперёд. Они так всегда делают. Большинство умирает раньше... — Хинрик явно был в таком ужасе, что не смог заставить себя перевести, что случится с нами, если мы живыми доберёмся до города.
— Скажи им, если я встречу этих людей, я их предупрежу. — Витор по-прежнему не желал отступать.
Ари вздохнул, заметно расстроенный этой игрой, и снова заговорил с Хинриком.
— Ари говорит, если она вас нашел, значит, и датчане могут. Заметят зарево от костра, учуют запах варёной рыбы. Они знают, что в это время года только изгои ночуют в долине. Если нужно, Фаннар готов вам помочь.
— И зачем же Фаннар станет рисковать собственной жизнью, чтобы помочь чужакам? — спросил Витор.
— Фаннар ненавидит данов, и говорят... — Хинрик помедлил, переглянувшись с мужчиной постарше. — Он слышал, эта девушка старой веры.
— Он и сам старой веры, католик? — осторожно спросил его Витор.
Неожиданно, в круг огня вступил Маркос.
— Что за игру ты ведёшь, Витор? Втроём мы не справимся с вооружёнными всадниками. Эти люди предлагают нам помощь.
Витор попытался что-то сказать, но Маркос оттолкнул его, шагнул вперёд и сам обратился к Хинрику.
— Скажи им, что мы — те, за кем охотятся датчане. Но мы не нападали на них, это они пытались изнасиловать девушку.
Я поднялась из укрытия и вышла к ним.
— Это правда. Они лишь пытались помочь мне.
Хинрик перевёл, и мужчина постарше кивнул и что-то пробурчал, как будто он так и думал. Потом обратился к Хинрику, нетерпеливо махнув рукой, чтобы тот переводил нам.
— Фаннар говорит, это плохие парни. Ну, а чего ждать с такими отцами? Но здесь небезопасно. Он говорит, что спрячет вас, пока датчане не уберутся. Но идти надо прямо сейчас. Мы...
Фаннар сгрёб Хинрика, широкой мясистой ладонью зажал его рот. Мальчик вырывался, пока Фаннар не прошептал ему что-то на ухо, потом затих. Ари сделал нам знак молчать. Мы замерли, прислушиваясь.
— Hestur! — прошептал Ари.
В этот момент я тоже услышала плывущие над пустым ущельем знакомые звуки — стук копыт по камням, скрип кожи. Никто из нас не успел шевельнуться, только Ари опрокинул в огонь содержимое котелка, и пламя с шипением погасло, оставив после себя пахнущий рыбой дым.
Я почувствовала, как в темноте кто-то схватил меня за руку. Мгновение я вырывалась, боясь, что это могли быть Витор или Фаусто, но потом поняла — это Ари. Он повлёк меня между камнями, будто видел, куда мы идём. Я бежала вслепую, спотыкалась и поскальзывалась. Я не знала, идут ли за нами все остальные. Оставалось только цепляться за руку Ари и доверять ему.
Ущелье наполнилось звоном копыт, криками и визгом — всадники гнали коней вверх по крутой дороге. Но мы не останавливались и не оглядывались назад. Мы изо всех сил бежали в темноту.
Рикардо
Haute volerie — "большая схватка", когда добыча, такая, как коршун, ворон, журавль или цапля летят высоко, а коршун старается подняться над ними и напасть сверху, драка в воздухе не на жизнь, а на смерть.
Ари залил огонь, и мир внезапно погрузился в темноту. Я не мог разобрать даже где верх и низ, но слышал цоканье копыт по камням, и не собирался стоять там и разбираться.
Звуки были — как будто там целая армия. Я развернулся и помчался в сторону, противоположную доносившимся снизу выкрикам. Камни сыпались, словно кто-то взбирался передо мной по скале. Обычно люди не радуются, когда грязь летит прямо в лицо, но по крайней мере, это значило, что я мог идти следом. Только я надеялся, что они не выбьют камешек покрупнее.
Мою руку внезапно сжала чья-то тяжёлая рука, меня затащили в укрытие под нависшей скалой, чуть не вышибив мозги о камень. Я взвыл, но другая рука тут же заткнула мне рот.
Мы скрючились в темноте, прижимаясь друг к другу, слушая собственное хриплое дыхание и рёв мчащейся по склону реки. Мы старались разобрать, не идут ли за нами датчане, но они топтались где-то внизу, и казалось, голоса не становятся ближе.
Фаннар пошептался с Хинриком, и тот, обернувшись к нам, перевёл.
— Он говорит, что пойдёт вперёд, поведёт нас. Мы должны следовать друг за другом, но держаться близко. Держаться за идущего впереди, пока он не скажет, что можно отпускать. Если кто упадёт — дорожка вниз будет длинная. Идём.
— Нет, погодите. Кажется, кого-то не хватает, — взволнованно прошептала Изабела.
В темноте невозможно было разобрать, кто есть кто, но когда каждый шёпотом назвал своё имя, мы поняли, что с нами нет Витора.
Исландец что-то пробормотал. Уверен, это было ругательство... или два.
— Но вы же не думаете, что Витор скажет данам... — начала Изабела, но тут же стихла.
Фаннар что-то проворчал Хинрику.
— Он говорит, что пойдёт обратно, искать Витора. Ари отведёт нас на ферму.
Фаннар скользнул в темноту и исчез прежде, чем мы успели его остановить.
Пауза, потом мы услышали голоса.
— Это же Фаннар! Они схватили его? — спросила Изабела.
В её голосе я услышал испуг. Я нашёл её холодную, как мрамор, руку, и попытался мягко растереть, чтобы помочь согреться. Она отдёрнула руку, словно обожглась.
Хинрик подполз поближе к краю уступа, послушать. Потом, на четвереньках, бесшумно как паук, вернулся обратно.
— Он говорит, костёр, что они увидели, был его. Он искал потерявшуюся овцу, проголодался и готовил себе кое-какой ужин.
— А они ему верят? — прошептал я.
— Если да, то уедут, и Фаннар сможет поискать Витора. Если нет... — заканчивать фразу было незачем.
Ари вёл нас вверх по горной дорожке. Я держался за Изабелу. Мы спотыкались, огибая огромные камни у одного края ужасающе узкой тропы, помня, что с другой её стороны нет ничего, лишь бездонная чёрная пропасть.
Чем выше мы поднимались, тем сильнее становился ветер, бил, словно хотел столкнуть нас с дороги. Я касался рукой каждого валуна каменистого края тропы в отчаянной, но бессмысленной надежде схватиться за что-нибудь твёрдое, если вдруг поскользнусь.
Кто-то из нас случайно столкнул с дорожки камень, и мы слышали, как он летит в темноту, стуча и подскакивая по крутому склону, и казалось, падает на дно самого ада.
Я уже дюжину раз думал о том, какого чёрта бреду здесь, в темноте, по козьей тропинке, вслед за горным козлом в обличье мальчишки, которого я никогда прежде не видел, когда каждый шаг может привести меня к верной смерти. И вообще, человек ли Ари? Может быть, демон или тролль, о которых рассказывал Хинрик. Ну откуда мне знать? Всё, что я знал — что сам, как последний дурак, отдал свою жизнь в его руки.
Однако я шёл позади Изабелы, ощущал тепло её тела, движение мускулов под одеждой, странный сладкий запах волос — и готов был позволить вести себя куда угодно.
Наконец, к своему огромному облегчению, я заметил, что дорожка начинает спускаться, но тут же обнаружил новую опасность — идя вниз, гораздо легче поскользнуться. Идущая передо мной Изабела ужасно хромала. Если даже мои колени протестовали против этого склона, ей раненая нога, должно быть, причиняла ужасную боль, но она не издавала ни звука и не просила об отдыхе. Дух этой девушки крепче бочки коньяка.
Вскоре мы вышли на плоскую и ровную дорогу. Луна то и дело выглядывала из-за завесы туч, как любопытная пожилая леди, посматривающая, кто там идёт по её улице. В серебряном свете, прежде чем луна снова скрылась, удалось рассмотреть, что мы шли по высокогорной долине, обрамлённой с обеих сторон острыми пиками гор.