Литмир - Электронная Библиотека

— Осторожно! — закричал Дэрил и вовремя оказался рядом, оттащив одного из мертвецов прямо из-за моей спины. — Будь внимательнее!

— Спасибо!

Я убрала растрепавшиеся волосы с лица и с благодарностью кивнула мужчине, на что тот лишь махнул рукой, молчаливо призвав переместиться к противоположной стороне амбара, туда, где столпилась остальная куча ходячих.

— Боже, откуда их столько?! — всполошилась Бэт, выскользнув из ворот и присоединившись к нам. — Почему Мэрл не предупредил?

— Потому что его здесь нет, — медленно процедил Дэрил сквозь зубы, вцепившись пальцами в волосы мертвеца и оттянув назад вместе с прогнившей кожей. — Это место больше небезопасно. — Он пнул ногой ходячий труп и, повалив на траву, пронзил череп острым лезвием. — Чертово доброе утро.

— Мы справимся! — воодушевлённо отозвалась я, вновь перепачкавшись в крови и омерзительных частицах плоти. — Немного осталось!

— Мэрл должен был следить за ходячими! — напомнила Бэт, без труда пробив голову мертвеца деревянным прикладом винтовки.

— Уже поздно говорить на эту тему.

Всем нам довелось узнать беспринципный и самовольный характер Мэрла, поэтому больше об этом не заговаривали, по крайней мере, последние минут десять, пока добивали оставшихся зомби.

Весь периметр вокруг амбара был усыпан телами. Смрад стоял нестерпимый, да и солнце припекало. Я прижала рукав рубашки к носу и сипло прокашлялась, в то время как Дэрил, повязав платок вокруг лица, пытался стащить трупы в одну кучу, прямо у просеки, намереваясь сбросить в уже знакомый овраг. Всё бы ничего, но Мэрла так и не было видно, и это обстоятельство не на шутку встревожило меня. Впервые стало не по себе от его столь длительного и явно незапланированного отсутствия. Невольно вспомнилось, как накануне вечером старший Диксон вернулся в окровавленной одежде.

— Вот, держи, — звонкий голос Бэт заставил немедленно прийти в себя и обернуться, — протри лицо и шею. — Она протянула мокрую ткань. — Кровь хорошо сойдёт, если не засохнет.

— Да, спасибо.

Я попыталась улыбнуться, а затем, прижав тряпку к лицу, слегка надавила, ощутив, как влажные капли заскользили вниз по шее и плечам, оросили грудь и живот, едва ощутимо смочив одежду. Однако легче не стало. Багровые кровоподтёки виднелись на запястьях и предплечье. Мертвецы постарались. Пришлось приложить немало усилий, чтобы очистить шею от размазанных алых пятен, а потом только притащить пакет с лекарствами и смазать неглубокие ранки перекисью, в надежде избежать заражения. Вокруг было тихо. Мы почти не разговаривали и в напряжении ждали возвращения Мэрла. Дэрил злился на брата, Бэт была взволнована нашествием мертвецов и сидела тихо на лестнице, затачивая новые палки, ну а я молча разгуливала по тропе вблизи амбара, опасаясь, как бы на былой шум уже безжизненных трупов ни сошлись новые мертвецы или, что ещё хуже, опасные люди, жаждущие чьей-то крови.

Но всё обошлось. Не минуло и часа, как на просеке появился Мэрл, и с моей души, будто тяжёлый камень свалился. Он был жив и невредим, да к тому же принёс небольшой пакет. Захотелось немедленно разузнать, что произошло, и по какой причине старший Диксон не вернулся в лагерь и не разбудил Дэрила, однако я повременила, молча застыла на месте и скрестила руки на груди, не отводя настороженного взора от своего новоиспечённого любовника. Он выглядел хмурым и задумчивым, но стоило лишь приблизиться к амбару, как на морщинистом лице заиграла уже знакомая ухмылка. Мэрл с интересом осмотрел трупы, даже перешагнул через некоторые, и только затем протянул брату чёрный пакет, распахнув у самого носа.

— Держи, это вам, — он сунул ношу прямо в руки Дэрила и беззаботно подмигнул мне, окончательно сбив с толку, — поешьте.

— Где ты прохлаждался? — поинтересовался младший Диксон, в недоумении проследив за братом, а затем уже и вытащив несколько сухих пайков и большую бутылку с колой. — Тебя совсем не волнует, что произошло?

— Я отыскал дорогу к заброшенному поселению, — Мэрл довольно ухмыльнулся, — там можно прошвырнуться и раздобыть что-то полезное. Дорога чистая. Никого.

— Видимо, все мертвецы пожаловали к нам, — подметил Дэрил, пнув носом своего ботинка обездвиженного зомби. — Хорошо, что Шейлин не спалось и она заметила весь этот балаган, иначе бы ты вернулся к нашему совместному обращению!

— И, правда, нам всем очень повезло с Шейлин, — Мэрл похотливо облизал губы, не стесняясь ни своего брата, ни Бэт. Ему попросту было плевать на чужое мнение. — Верно, милочка?

Я проигнорировала вопрос, укоризненно уставившись на мужчину, в то время как Бэт забрала у Дэрила еду и унесла в амбар, видимо, подальше от палящего и невыносимого солнца.

— Знаешь, это уже неважно, но впредь запомни: мы теперь одна команда, и ты не должен вот так просто уходить, когда вздумается, хорошо? — Дэрил подошёл к брату и опустил руку на его плечо. — Мы дорожим друг другом, ясно?

— Ну, да, конечно, — Мэрл плюнул на землю и качнул головой, взглянув на брата сверху вниз, — но вы и без меня неплохо справились.

— И теперь нужно оттащить тела к оврагу и сбросить вниз.

— Отлично, желаю вам, с малышкой Бэтти, искренней удачи, — Мэрл засучил рукава и, поправив ружье за своим плечом, медленно поманил меня пальцем, — а пока мы с Белоснежкой наведаемся в поселение и посмотрим, нет ли там какого транспорта.

— Вдвоём? — Дэрил на секунду замер, недоверчиво скосившись на брата, а затем снова ухватился руками за ноги мертвеца и потащил в общую кучу.

— А, что? Боишься, будто уведу твою подругу, Дэрилина? — мужчина в голос рассмеялся, и я ощутила едва различимый холодок, пронёсшийся по коже. — Мы даём вам уникальный шанс пошалить. Не теряйте зря драгоценные минуты! Ну, только после того, как расчистите тут все и избавитесь от трупов.

— Знаешь, иногда мне кажется, что Шейлин права, и ты действительно конченный мудак, — спокойно подметил Дэрил, даже не оглянувшись в сторону своего брата. — Не позволяй себе лишнего.

— Да, брось. Шейлин больше так не думает, верно, сладенькая? — Мэрл бесцеремонно обхватил меня за плечи и силком повёл к просеке.

— Отцепись уже! — вознегодовала я, отпрянув в сторону и поправив съехавший кардиган.

— Ты меня слышал, — повторил вслед Дэрил.

— Да без вопросов, братишка! — Мужчина кривовато улыбнулся, и я не поняла, что почувствовала: волнение или приятное томление, тотчас же пробудившееся в закромах души. — Она будет в безопасности.

Мы спешно покинули лагерь, миновали просеку и снова оказались посреди густого леса, заросшего не только кустами, но и травой едва ли не по колено. Ходячих не было видно, впрочем, как и людей. Солнце поднималось, близился полдень, и воздух медленно прогревался. На лбу и у корней волос выступила лёгкая испарина. Я быстро стёрла пот рукой, по-прежнему сохраняя неловкое молчание, сама не понимая, зачем согласилась и добровольно отправилась в неизвестность, оставила друзей и решилась провести время в обществе Мэрла. Возможно, это было напрямую связано с прошлой ночью и желанием обсудить нашу внезапную связь, или же мне просто захотелось развеяться, выйти из зоны «комфорта»?.. Неважно, ибо мы снова остались вдвоём. Амбар был далеко позади, а впереди простирался непроглядный лес.

— Не самое приятное пробуждение? — Мэрл заговорил первым и ткнул пальцев в окровавленную рубашку. — Зато освежает, не так ли?

— Да, нет, не очень, знаешь ли, — пробубнила я, расстегнув пуговицы.

— Ух ты, — мужчина снова расплылся в улыбке, заострив особое внимание на моей груди, едва видневшейся поверх майки, — не хочешь повторить, сладкие губки?

— Прекрати, — сдержанно попросила я, осознав, что не в духе обсуждать прошлую ночь, только не после схватки с ходячими.

— Ты хорошо делаешь минет, малышка, — не унимался Мэрл, видимо, намеренно подтрунивая.

— Лучше заткнись.

Я прибавила шаг и, уже спустя несколько секунд, оторвалась от своего спутника, умотав примерно на несколько шагов вперёд. Однако он не заставил себя ждать, быстро догнал и заглянул прямо в глаза. Мне не следовало поддаваться, снова вестись на мужское либидо, но Мэрл смотрел проникновенно, с усмешкой, будто в самую душу, ну или прожигал роговицу взглядом, заставляя кожу покрываться россыпью из мурашек. Непередаваемая картина. Ей-богу, это были глаза дьявола, желанного и привлекательного демона, совсем не следящего за языком и не заботящегося об окружающих, даже о собственном брате!.. Я не на шутку разозлилась за утреннее происшествие и впилась в мужчину негодующим взглядом.

41
{"b":"636481","o":1}