Литмир - Электронная Библиотека

Чопорно кивнув доктору, Локи раздал остальные ключи. Последний скрылся в огромной лапе Одинсона — судя по застарелым мозолям на костяшках, будни тот точно проводил не в тронном зале.

— Спасибо, — пророкотал варвар, таращась на Локи исподлобья. Заинтересованность из его взгляда не пропала, но потеряла в яркости и залегла на дно. — Простите еще раз. Не хотел вас пугать.

— Вы и не напугали, — заверил Локи, улыбаясь глазами. — С дороги многим бывает непросто.

— Думаю, что дело не в этом. Я привык… — Одинсон замялся, подыскивая подходящее слово. — Перемещаться.

— Любите путешествовать? — Локи одобрительно кивнул, а вот Одинсон вдруг снова помрачнел.

— Это, вроде как, вынужденное. По работе.

— Интересная, должно быть, работа, — предположил Локи.

— Была когда-то, — Одинсон тяжело вздохнул. — Миленько тут у вас.

От комплимента, донельзя нелепого, на сердце вдруг стало так тепло, что Локи почти испугался. Он коротко рассмеялся, принимая похвалу, но взглянул на Одинсона совершенно серьезными глазами.

— Рад, что вам по нраву, — сказал он негромко, и Одинсон выдохнул с едва различимым придыханием. Мысленно, Локи поздравил себя с маленькой, но стратегически важной победой.

— Отличные кинжалы, — русская подкралась совершенно неслышно, буквально влезая между Локи и Одинсоном, расшатывая их хрупкое равновесие — Дага? Прекрасный образец. Не подскажите, когда ждать обеда? — Романофф даже не пыталась скрыть, что главной ее целью было спровадить Локи подальше. Он и сам не собирался задерживаться — не ходить же весь день в халате, в самом деле, но ответить на хамство не мог из самоуважения.

— Баселард, мадам. Легко спутать, различия в гарде, как правило, заметны лишь знатокам, — русская прищурилась, за спиной кто-то негромко хмыкнул, но Локи решил, что пока пришло время антракта — Благодарю за похвалу, стол накроют через час. Стоит ли мне проводить вас до комнат?

— Если вас не затруднит, мы пока останемся здесь. Спасибо, мистер Лафейсон, — заскучавший Стрэндж, видимо, тоже решил напомнить о себе.

— Как угодно. Бар в вашем распоряжении, приятного отдыха, господа, дамы, и до встречи, — Локи слегка склонил голову, прощаясь с гостями, и, в целом, удовлетворенный, вышел из гостиной, легко взлетел по ступеням, добираясь до своих покоев. Самому интересному только предстояло начаться.

***

Стоило Локи скрыться за дверью, в гостиной тут же занялся оживленный разговор:

— Где самолет Старка?

— В чемодане. — Наташа показала на небольшой серебристый кейс, оставленный у порога. — Вот только не спрашивай.

— Мы здесь надолго, доктор? — Валькирия распахнула приоткрытые створки бара и углубилась в изучение. Впрочем, долго оно не продлилось, стоило ей наткнуться на первую бутылку бренди.

— Как всегда, на сутки-двое. Но это восьмой мир. В нем два дня на три дня длиннее, чем в седьмом. А там два дня на три дня короче, чем в первом. — Наткнувшись на глубоко измученные лица напарников, Стивен осекся — Ну, в общем, вы поняли.

— Угу, — ответил за всех пристроившийся на диване Брюс. — Нат, не нужно так волноваться.

— Я не волнуюсь, — огрызнулась было Наташа, но тут же опомнилась, опустилась рядом с Беннером и нежно погладила его по руке, извиняясь. — Я не волнуюсь. Просто это…

— Странно? — вставил веселящийся Стрэндж.

— Нет, но вы точно считаете, что Локи ненастоящий? — подключился Тор — Слишком уж он… Все это…

— Абсолютно точно, — в сотый раз повторил Стивен — Просто копия. Подделка. Даже не человек.

— Он и так не человек, — заметила Валькирия, налегая на бренди. — Формально, мы, — она указала зажатой в руке бутылкой на себя и Тора. — В общем-то, тоже.

— Не существо, — Стрэндж закатил глаза. — Не живой, не настоящий, зовите как хотите, только перестаньте, умоляю, вести себя как детский сад на экскурсии и займитесь делом. Мне некогда завязывать шнурки и поправлять подгузники.

— А песенку споешь? — хохотнула Валькирия, но, поймав грозный взгляд Стрэнджа, примирительно качнула бутылкой.

— Но ты не можешь не признать, — подал голос Беннер. — Что этот мир куда полнее предыдущих. И куда более цельный. Честно говоря, меня это заботит, Стивен, регистрируемые данные отличаются от тех, что мы видели раньше.

— И что ты предлагаешь?

— Мне нужно время, чтобы разобраться и изучить информацию и материал. Возможно, здесь и в прям что-то не так, лучше не рисковать.

Стрэндж недовольно скривил губы.

— Сколько времени?

— Часов десять-двенадцать. Может, пятнадцать, я не уверен, — пожал плечами Брюс.

— Это лишние сутки? Надеюсь, Энтони качественно обучает Роджерса основам современной культуры, раз нам из-за его отсутствия придется застрять здесь на лишний день.

— Стивен, — угрожающе одернула Наташа, в которой вдруг промелькнуло что-то от рассерженной матери — С чего вдруг тебе вообще есть дело до времени?

— Мне скучно, бес, — ответил Стрэдж, прохаживаясь вдоль бара, — К тому же, как ты знаешь, в аномалиях мне несколько… неуютно.

— Как будто кому-то здесь уютно, — согласилась Наташа. Привалившийся рядом Брюс тихо всхрапнул. Валькирия сосредоточенно намешивала многослойный коктейль. Тор со щенячим восторгом отламывал от стены внушительный двуручный меч. Стивен вздохнул.

— Я, пожалуй, отведу Брюса наверх. У него еще много работы, — проворковала Наташа, аккуратно расталкивая Беннера и прихватывая его сумку. Валькирия выразительно вскинула бровь и не менее выразительно икнула. Два дня обещали быть долгими, а в чем в чем, но в «долго» Стивен разбирался превосходно.

Он опустился в широкое кресло с высокой спинкой, сплел слегка подрагивающие пальцы в одну из своих мудр и прикрыл глаза. Это был последний мир, который должен был привести их к настоящему тессеракту, последний особняк, один в один похожий на семь предыдущих. Правда, роскошных интерьеров раньше не попадалось, как не попадалось и копий Локи. Зато были другие, куда более мерзкие твари. Хотя, резонно подумал Стивен, еще неизвестно, что было лучше.

Пытаясь скоротать время до обеда, он подхватил свой ключ и вышел из гостиной.

***

За столом повисло неуютное молчание. Позвякивали приборы, журчало разливаемое вино, гости молча расправлялись с содержимым тарелок, а Локи удрученно поглядывал на сражающегося с обедом Одинсона. Орудовать вилкой и ножом для того явно было серьезным испытанием, и Локи точно не был уверен, находил ли он зрелище отталкивающим или по-своему милым. Стрэндж, в свою очередь, к еде почти не притрагивался, зато ловко скользил пальцами по бокалу, то поглаживая круглый хрустальный бок, то спускаясь к тонкой ножке, то беспокойно очерчивая край — казалось, руки его жили собственной жизнью в полной обособленности от владельца. Локи не прочь был понаблюдать и дальше, но Валькириятти, раньше всех опустошившая свой бокал, принялась заинтересованно осматривать стол на предмет новой бутылки.

— Еще вина, мадам? — предложил Локи, источая радушее.

— Не стоит, — ответил за нее Стрэндж.

— К сожалению, нам предстоит обсудить дела, — объяснил он, заметив, как холодно блеснули глаза Локи. — Но у вас действительно отличный сорт.

— А пива не найдется? — с надеждой пробасил Одинсон, отрываясь от тарелки. Узнав, что таких напитков в доме не держалось, он приуныл и заскучал еще сильнее, так что Локи рассудил, что наступила самая пора для перехода к активным действиям.

Он легко выскользнул из-за стола, и, добравшись до бара, выудил из потайного отделения одну из коллекционных бутылок. Подумав немного, быстро глянул на разрумянившуюся Валькириятти и абсолютно трезвую Романофф, покачал головой и прихватил пару бутылок попроще. Аккуратно расставив бутылки вдоль стола, Локи ловко разложил ножик из штопора и одним движением срезал колпачок, укладывая на стол ровную спираль. Сложив ножик, Локи хорошо отмеренным жестом откупорил бутылку — пробка выскользнула с негромким хлопком, и краем глаза Локи заметил, как вздрогнули Одинсон и Брюс, завороженно следившие за его маленьким представлением.

5
{"b":"635041","o":1}