Литмир - Электронная Библиотека

Хотя, по совести сказать, Росс все меньше понимал, зачем тратит время на доктора Гарри Кука.

Ничего не убирая, он почистил зубы, тихо прошел в спальню, разделся и скользнул под одеяло, к безмятежно спящей Имоджен.

Порой ему не удавалось заснуть без снотворного; но сейчас для таблеток было слишком поздно – приняв снотворное среди ночи, он все утро будет клевать носом. Росс откинулся на подушку, снова прокручивая в уме разговор со странным стариком.

«Мистер Хантер, мы с вами призваны спасти мир».

Судя по тому, что он успел прочесть, рукопись больше всего напоминает бессвязный бред сумасшедшего. Отрывки из Библии, надерганные без складу и ладу, перемежаемые отрывочными фразами и заметками. Некоторые слова и целые фразы подчеркнуты. Или он что-то упускает?

Уроки религии в школе наводили на Росса безмерную скуку. Еще в подростковом возрасте он как-то попытался прочесть Библию – и не сумел. Но даже Библия не шла ни в какое сравнение с рукописью, через которую он продирался весь вечер. Одолел восемьдесят пять страниц – из тысячи ста сорока семи. Может, дальше будет лучше? В этом Росс очень сомневался. И все же что-то подсказывало ему: нужно прочесть – или хотя бы проглядеть – до конца.

Три часа на поезде до Бристоля. Три часа спокойного чтения.

Чтения рукописи из Ада.

Как там говорят – дорога в Ад вымощена благими намерениями?

Глава 14

Вторник, 21 февраля

Оранжерея находилась достаточно далеко от дома, так что ни шум, ни вонь от шести обезьян, запертых в клетках, Эйнсли Блура и его жену не беспокоили.

В каждой клетке имелся компьютерный терминал, подключенный к принтеру с бесперебойной подачей бумаги. Каждый вечер, вернувшись домой, и каждое утро, перед тем как уйти на работу, Эйнсли Блур проверял, как идет его эксперимент.

Прошло уже больше трех недель – и пять обезьян из шести, несмотря на бесперебойную выдачу лакомств в награду за удары по клавиатуре, никак не могли понять, что от них требуется. Они рвали бумагу, жевали и выплевывали, а с клавиатурой играли, таская и швыряя ее по клетке, или использовали как туалет.

Но шестая обезьяна – капуцин по кличке Борис из клетки номер шесть – оказалась настоящим гением. На него-то Блур и возлагал все надежды. И сейчас глава фармацевтического гиганта «Керр Клуге», в тренировочном костюме и кедах, со всех ног несся по дорожке, ведущей от оранжереи к дому. Промчался мимо бетонной площадки, где высился полускрытый ночным мраком двухмоторный вертолет «Августа», пересек лужайку для крокета, вошел в дом через боковую дверь и взбежал по лестнице наверх, в спальню.

– Ты только взгляни! – воскликнул он. – Силла, милая!

Белый шиацу по кличке Йети, испуганный его криком, спрыгнул с кровати.

Было без четверти семь. Силла, жена Блура, рано вставать не любила: стоит разбудить ее до восьми – будет ворчать весь день. Но сейчас дело того стоило!

Блур зажег ночник у кровати и сунул жене под нос лист распечатки, с торжествующей улыбкой ожидая ее реакции.

Силла заморгала и уставилась на бумагу. Глазам ее предстали ряды букв, перемежаемых цифрами, символами и знаками препинания. На первый взгляд, никакого смысла в них не было. На второй – тоже.

– И на что же, дорогой мой, я здесь должна смотреть? – спросила она обычным саркастическим тоном.

– Вот на это! – И он ткнул пальцем в букву, обведенную красной ручкой. – «Я»!

Она, нахмурившись, подняла на него взгляд.

– Я, наверное, чего-то не понимаю…

– «Я»! Видишь? «Я», «я», «я»!

– Ты что, пьян?

– В такую рань? И не думал пить.

– Ты разбудил меня, чтобы показать букву «я»?

– Милая, да неужели ты не видишь? – нетерпеливо воскликнул Блур.

– Вижу букву «я». И что с того?

– Нет, не букву – ты видишь слово «я»!

– Слово?

– Смотри. С обеих сторон – пробелы. А сама буква заглавная! Неужели не понимаешь, что это значит?

– Ты меня совсем заморочил. Объясни, пожалуйста, по-человечески.

– Да это же прорыв! – Эйнсли Блур потряс кулаками в воздухе. – Это… это грандиозно! Это первый шаг к абсолютному доказательству, что Бога не существует!

Силла сонно уставилась на него.

– Буква «я»? Ты точно не приложился к бутылке?

– Ну неужели не понимаешь?!

– Нет, не понимаю. И прекрати, пожалуйста, говорить загадками!

– Хорошо. Борис…

– Твоя обезьяна?

– Да, Борис! Это напечатал Борис! Видишь теперь? Теперь понимаешь?

– Нет, извини, все равно не понимаю. Буква «я» с пробелами с обеих сторон. Изволь пояснить: что я упускаю?

– Милая, да это же слово! Осмысленное слово! Да, потребовалось три недели – но мы этого добились! Обезьяна напечатала слово!

Силла уставилась на распечатку.

– Думаешь, он понимает, что это слово значит?

– Да какая разница! Даже поверить не могу, что ты об этом спрашиваешь!.. Это же потрясающе! Невиданно и неслыханно! Никогда еще не случалось, чтобы обезьяна напечатала осмысленное слово!

– Ну, лично я подожду радоваться, пока он не докажет твою теорию – не напечатает полное собрание сочинений Шекспира в правильном порядке.

– Да ты ничего не понимаешь!

– Ой ли? Тогда объясни, что понимаешь ты.

– Друг атеиста Энтони Флю провел такой же эксперимент. Усадил обезьяну за пишущую машинку с постоянной подачей бумаги. За двадцать восемь дней обезьяна напечатала сорок страниц чепухи. В ней не было ни единого осмысленного слова. Даже «я», отделенного пробелами. Он провел математические расчеты – и заявил, что все ресурсы Земли истощатся до того, как обезьяна сумеет напечатать что-нибудь осмысленное; это, в его глазах, стало доказательством существования Бога. Но он ошибался! Отметь в своем ежедневнике: сегодня великий день! День, когда Эйнсли Блур начал опровергать существование Бога раз и навсегда!

– Сколько шума из-за одного «я», – пожав плечами, проговорила Силла, зевнула, подозвала к себе собаку и снова погрузилась в сон.

Глава 15

Вторник, 21 февраля

– Спасибо, Росс Хантер, – произнесла радиоведущая Салли Хьюз, склонившись к микрофону в небольшой студии. – Дорогие радиослушатели, если вы хотите прочесть захватывающую статью Росса Хантера о политических лоббистах – вы можете найти ее на сайте «Санди таймс». – Она продиктовала ссылку на сайт, глубоко вздохнула и продолжала: – Вы слушаете радио Би-би-си в Бристоле. Время приближается к часу дня, и с вами Рори Уэстерман с последними новостями о путешествиях и о погоде. После новостей – программа «Наша кухня» с Чарли Бувье, лауреатом конкурса «Шеф-повар». А я вернусь к вам в два часа дня, и мы поговорим со следующей нашей гостьей, романисткой Вэл Макдермид.

Наклонившись вперед, она нажала какую-то кнопку – красная лампочка с надписью «ЭФИР» погасла – и улыбнулась Россу.

– Все нормально прошло? – спросил он.

– Отлично!

Журналист допил последний глоток остывшего кофе из кружки и подхватил с пола рюкзак, в котором покоилась рукопись Кука.

– У вас сейчас другие интервью в Бристоле? – спросила Салли.

– Нет, сейчас я домой. В Сассекс через Гластонбери, на арендованной машине. Хочу кое-куда заглянуть по дороге, пока светло.

– В Гластонбери?

– Ну да.

– Вы там уже бывали?

– Был пару лет назад.

– Обязательно взгляните на Колодец Чаши. Потрясающее место – очень… очень духовное.

– Как вы сказали? «Колодец Чаши»?

– Да.

– Странно, что вы об этом упомянули, – заметил Росс. – Собственно говоря, как раз туда я и направляюсь. Что вы знаете об этом месте?

– Довольно много. Мой дядя – один из попечителей фонда заповедника.

– Ваш дядя – попечитель Колодца Чаши? – изумленно повторил Росс.

– Да, Джулиус Хелмсли. Женат на сестре моей матери. А что?

– Вот так совпадение!

– Совпадение?

Росс взглянул на свои часы, затем на часы на стене.

– Послушайте, у вас найдется время перекусить? Вам ведь сюда возвращаться только в два часа, верно?

13
{"b":"634991","o":1}