Хотя, по совести сказать, Росс все меньше понимал, зачем тратит время на доктора Гарри Кука.
Ничего не убирая, он почистил зубы, тихо прошел в спальню, разделся и скользнул под одеяло, к безмятежно спящей Имоджен.
Порой ему не удавалось заснуть без снотворного; но сейчас для таблеток было слишком поздно – приняв снотворное среди ночи, он все утро будет клевать носом. Росс откинулся на подушку, снова прокручивая в уме разговор со странным стариком.
«Мистер Хантер, мы с вами призваны спасти мир».
Судя по тому, что он успел прочесть, рукопись больше всего напоминает бессвязный бред сумасшедшего. Отрывки из Библии, надерганные без складу и ладу, перемежаемые отрывочными фразами и заметками. Некоторые слова и целые фразы подчеркнуты. Или он что-то упускает?
Уроки религии в школе наводили на Росса безмерную скуку. Еще в подростковом возрасте он как-то попытался прочесть Библию – и не сумел. Но даже Библия не шла ни в какое сравнение с рукописью, через которую он продирался весь вечер. Одолел восемьдесят пять страниц – из тысячи ста сорока семи. Может, дальше будет лучше? В этом Росс очень сомневался. И все же что-то подсказывало ему: нужно прочесть – или хотя бы проглядеть – до конца.
Три часа на поезде до Бристоля. Три часа спокойного чтения.
Чтения рукописи из Ада.
Как там говорят – дорога в Ад вымощена благими намерениями?
Глава 14
Вторник, 21 февраля
Оранжерея находилась достаточно далеко от дома, так что ни шум, ни вонь от шести обезьян, запертых в клетках, Эйнсли Блура и его жену не беспокоили.
В каждой клетке имелся компьютерный терминал, подключенный к принтеру с бесперебойной подачей бумаги. Каждый вечер, вернувшись домой, и каждое утро, перед тем как уйти на работу, Эйнсли Блур проверял, как идет его эксперимент.
Прошло уже больше трех недель – и пять обезьян из шести, несмотря на бесперебойную выдачу лакомств в награду за удары по клавиатуре, никак не могли понять, что от них требуется. Они рвали бумагу, жевали и выплевывали, а с клавиатурой играли, таская и швыряя ее по клетке, или использовали как туалет.
Но шестая обезьяна – капуцин по кличке Борис из клетки номер шесть – оказалась настоящим гением. На него-то Блур и возлагал все надежды. И сейчас глава фармацевтического гиганта «Керр Клуге», в тренировочном костюме и кедах, со всех ног несся по дорожке, ведущей от оранжереи к дому. Промчался мимо бетонной площадки, где высился полускрытый ночным мраком двухмоторный вертолет «Августа», пересек лужайку для крокета, вошел в дом через боковую дверь и взбежал по лестнице наверх, в спальню.
– Ты только взгляни! – воскликнул он. – Силла, милая!
Белый шиацу по кличке Йети, испуганный его криком, спрыгнул с кровати.
Было без четверти семь. Силла, жена Блура, рано вставать не любила: стоит разбудить ее до восьми – будет ворчать весь день. Но сейчас дело того стоило!
Блур зажег ночник у кровати и сунул жене под нос лист распечатки, с торжествующей улыбкой ожидая ее реакции.
Силла заморгала и уставилась на бумагу. Глазам ее предстали ряды букв, перемежаемых цифрами, символами и знаками препинания. На первый взгляд, никакого смысла в них не было. На второй – тоже.
– И на что же, дорогой мой, я здесь должна смотреть? – спросила она обычным саркастическим тоном.
– Вот на это! – И он ткнул пальцем в букву, обведенную красной ручкой. – «Я»!
Она, нахмурившись, подняла на него взгляд.
– Я, наверное, чего-то не понимаю…
– «Я»! Видишь? «Я», «я», «я»!
– Ты что, пьян?
– В такую рань? И не думал пить.
– Ты разбудил меня, чтобы показать букву «я»?
– Милая, да неужели ты не видишь? – нетерпеливо воскликнул Блур.
– Вижу букву «я». И что с того?
– Нет, не букву – ты видишь слово «я»!
– Слово?
– Смотри. С обеих сторон – пробелы. А сама буква заглавная! Неужели не понимаешь, что это значит?
– Ты меня совсем заморочил. Объясни, пожалуйста, по-человечески.
– Да это же прорыв! – Эйнсли Блур потряс кулаками в воздухе. – Это… это грандиозно! Это первый шаг к абсолютному доказательству, что Бога не существует!
Силла сонно уставилась на него.
– Буква «я»? Ты точно не приложился к бутылке?
– Ну неужели не понимаешь?!
– Нет, не понимаю. И прекрати, пожалуйста, говорить загадками!
– Хорошо. Борис…
– Твоя обезьяна?
– Да, Борис! Это напечатал Борис! Видишь теперь? Теперь понимаешь?
– Нет, извини, все равно не понимаю. Буква «я» с пробелами с обеих сторон. Изволь пояснить: что я упускаю?
– Милая, да это же слово! Осмысленное слово! Да, потребовалось три недели – но мы этого добились! Обезьяна напечатала слово!
Силла уставилась на распечатку.
– Думаешь, он понимает, что это слово значит?
– Да какая разница! Даже поверить не могу, что ты об этом спрашиваешь!.. Это же потрясающе! Невиданно и неслыханно! Никогда еще не случалось, чтобы обезьяна напечатала осмысленное слово!
– Ну, лично я подожду радоваться, пока он не докажет твою теорию – не напечатает полное собрание сочинений Шекспира в правильном порядке.
– Да ты ничего не понимаешь!
– Ой ли? Тогда объясни, что понимаешь ты.
– Друг атеиста Энтони Флю провел такой же эксперимент. Усадил обезьяну за пишущую машинку с постоянной подачей бумаги. За двадцать восемь дней обезьяна напечатала сорок страниц чепухи. В ней не было ни единого осмысленного слова. Даже «я», отделенного пробелами. Он провел математические расчеты – и заявил, что все ресурсы Земли истощатся до того, как обезьяна сумеет напечатать что-нибудь осмысленное; это, в его глазах, стало доказательством существования Бога. Но он ошибался! Отметь в своем ежедневнике: сегодня великий день! День, когда Эйнсли Блур начал опровергать существование Бога раз и навсегда!
– Сколько шума из-за одного «я», – пожав плечами, проговорила Силла, зевнула, подозвала к себе собаку и снова погрузилась в сон.
Глава 15
Вторник, 21 февраля
– Спасибо, Росс Хантер, – произнесла радиоведущая Салли Хьюз, склонившись к микрофону в небольшой студии. – Дорогие радиослушатели, если вы хотите прочесть захватывающую статью Росса Хантера о политических лоббистах – вы можете найти ее на сайте «Санди таймс». – Она продиктовала ссылку на сайт, глубоко вздохнула и продолжала: – Вы слушаете радио Би-би-си в Бристоле. Время приближается к часу дня, и с вами Рори Уэстерман с последними новостями о путешествиях и о погоде. После новостей – программа «Наша кухня» с Чарли Бувье, лауреатом конкурса «Шеф-повар». А я вернусь к вам в два часа дня, и мы поговорим со следующей нашей гостьей, романисткой Вэл Макдермид.
Наклонившись вперед, она нажала какую-то кнопку – красная лампочка с надписью «ЭФИР» погасла – и улыбнулась Россу.
– Все нормально прошло? – спросил он.
– Отлично!
Журналист допил последний глоток остывшего кофе из кружки и подхватил с пола рюкзак, в котором покоилась рукопись Кука.
– У вас сейчас другие интервью в Бристоле? – спросила Салли.
– Нет, сейчас я домой. В Сассекс через Гластонбери, на арендованной машине. Хочу кое-куда заглянуть по дороге, пока светло.
– В Гластонбери?
– Ну да.
– Вы там уже бывали?
– Был пару лет назад.
– Обязательно взгляните на Колодец Чаши. Потрясающее место – очень… очень духовное.
– Как вы сказали? «Колодец Чаши»?
– Да.
– Странно, что вы об этом упомянули, – заметил Росс. – Собственно говоря, как раз туда я и направляюсь. Что вы знаете об этом месте?
– Довольно много. Мой дядя – один из попечителей фонда заповедника.
– Ваш дядя – попечитель Колодца Чаши? – изумленно повторил Росс.
– Да, Джулиус Хелмсли. Женат на сестре моей матери. А что?
– Вот так совпадение!
– Совпадение?
Росс взглянул на свои часы, затем на часы на стене.
– Послушайте, у вас найдется время перекусить? Вам ведь сюда возвращаться только в два часа, верно?