Литмир - Электронная Библиотека

Автолёт пролетел мимо вывески Кленовая Фабрика Марлы, на котором теперь красовался другой знак «закрыто». Раньше, у Марлы был процветающий бизнес. Круглый год она продавала кленовый сироп, экспортируя его по всей галактике, и раз в месяц к ним приходил корабль с поставками, а с марта по апрель она позволяла туристам самостоятельно готовить кленовый сироп на дровяном испарителе.

Но все это закончилось, когда ее деревья погибли.

Как и бизнесы у всех других колонистов, включая семью Лизы, Кленовая фабрика Марлы была основана предками Марлы, сто пятьдесят лет назад, когда сюда прилетели первые люди с умирающей Терры-1. В те времена она называлась «Земля».

Колония была основана благодаря огромному кредиту от Галактического Федерального Банка. Заем покрыл расходы на терраформирование небольшого планетоида, что сделало его не только пригодным для жизни, но и пригодным для новой флоры и фауны. Тогда и была создана Станция контроля погоды, размером с городской квартал Терры, которая поддерживала жизнепригодную атмосферу и управляла погодой. Потомки первоначальных поселенцев до сих пор выплачивали этот кредит — точнее выплачивали, пока не объявили о банкротстве в начале этого года.

Фунгус появился три года назад и распространился, как лесной пожар. Все в колонии сплотились и отправили образцы в различные лаборатории на тестирование. Они пытались изолировать еще не зараженные деревья, мгновенно сжигая те, на которых появлялись первые признаки фунгуса.

Но все лаборатории были сбиты с толку и так и не смогли ответить, откуда появилась эта зараза, а что еще важнее, как от нее избавиться.

Возможно, если бы у них были средства послать образцы за пределы Солнечной системы… но цена была непомерна, и только она одна могла обанкротить их.

— Сриии! — Пронзительный вопль с заднего сидения заставил Лизу подпрыгнуть.

Она крутанулась и нахмурилась. Один из Срилаа пробрался на судно и сейчас карабкался на переднее сиденье, чтобы сесть рядом с ней. На нем были одеты зеленая фетровая шляпа, зеленая фетровая туника и зеленые валенки, и все оторочено белым мехом. Это все была показуха — Срилаа были маленькими выносливыми созданиями, которые пришли со снежной планеты.

Оно подняло свое крошечное, пушистое, сморщенное лицо и протянуло руку. Она пригляделась к нему. На огромных круглых глазах были темные и густые ресницы, а это значит, создание женского пола.

— Ты должна вернуться назад в гостиницу и приветствовать гостей, — сказала она, укоризненно покачав головой.

— Ла Ла сриии.

Что примерно переводиться как «Ла Ла голодна». Галактический переводчик, встроенный в ухо Лизы не переводил язык Срилаа, потому что он был слишком незамысловатым.

Все на Крайнем Севере более-менее знали основной набор слов. Срилаа всегда были голодными, счастливыми, злыми или хотели в туалет.

— Ну почему тогда ты просто не прицепилась к бабушке или дедушке? Они пара простофиль, — проворчала Лиза, но порылась в сумочке и достала несколько завернутых в пластик мятных леденцов.

Ла Ла схватила конфетки и засунула себе в рот, даже не потрудившись снять обертку.

— Грубовато, — проинформировала ее Лиза, затем остановила автолёт и мягко приземлилась, на практически свободной парковке на Мейн-Стрит.

Центр Северного Полюса всегда был рождественским, с его резными деревянными витринами, которые выглядели, как пряничные домики, и мерцающими сказочными огоньками, натянутыми между старомодными чугунными фонарными столбами, в это время колонисты были счастливы, вне себя от радости. Несмотря на неудачи Крайнего Севера, этот год не стал исключением.

Лавочники были одеты в красный бархат, отороченный белым мехом, как Лиза и ее семья, или носили механические ангельские крылья, которые двигались, и нимб из мишуры. В окнах магазинов можно было увидеть красивые стеклянные украшения, кукол ручной работы и медвежат, яркие деревянные поезда и звездолеты, много конфет, красно-белые палочки леденцов, и шоколадных Санта-Клаусов, приводивших Ла Ла в такой восторг, что она визгливо пищала от счастья. В воздухе раздавался звук духового оркестра, и кажется пахло жареными каштанами.

Годами ранее Мейн-Стрит была заполнена десятками тысяч туристов. Теперь по центру ходили не больше пары сотен человек.

Тем не менее, Лиза широко улыбалась. По улицам ходили пришельцы всех видов вперемешку с обычными людьми. Большинство нечеловеческих рас были просто очарованы Рождеством. Лиза любила наблюдать за ними. Прямо сейчас, в Рождественской лавке Бенни восьмифутовые синекожие Тармидеанцы, у которых от возбуждения покачивались анттенки, покупали рождественские украшения и шапки Санты. Они толкались локтями с роем изящных розовокрылых Лаваа, насекомообразной расой из галактики Андромеды.

Направляясь к продуктовому магазину с Ла Ла, следующей за ней по пятам, она заметила, что хотя бы у почты дела шли хорошо. Потому что большинство горожан, теперь безработных, работали их последнее Рождество на почте Северного Полюса.

Они отвечали на письма детей со всех галактик, и отправляли посылки и рождественские открытки от людей, для которых было очень важно, чтобы на их конвертах красовался аутентичный почтовый штемпель «Северный Полюс».

Почтовые дроны посещали отделения по шесть раз на день в это время года, и путешествовали по всем сортировочным планетоидам по всей галактике, чтобы доставить подарки и рождественские открытки.

Она просунула голову в дверь и помахала почтальону.

— Счастливого Рождества, Барбара! — поздравила она. Барбара, коренастая женщина с черными волосами, зачесанными назад, в которых уже поблескивали белые пряди, натянуто улыбнулась ей. Для туристов надо выглядеть счастливой. Работа не стоит на месте, и нельзя разрушать последнее Рождество на Крайнем Севере.

Муж Барбары, Пол, мэр города, сейчас стоял за прилавком и помогал ей, как и трое их детей, Макс, Луи и Сьюзи.

Вздохнув, Лиза пошла дальше в продуктовый.

— Сриии, сриии. — Писклявый голос Ла Ла разорвал воздух, и Лиза обернувшись, дабы посмотреть в чем дело, увидела, что Срилаа дергает за мех инопланетянина, вид которого Лиза даже не смогла распознать. Он был большой и неуклюжий, с рогами и копытами и лицом, смутно напоминающим быка. Он шел в сопровождении трех спутниц — они были точно женского пола, потому что они были меньше, более симпатичные и с густыми ресницами — и стайки молодняка.

Молодняк, конечно же, был очарован Ла Ла и забрасывал ее шоколадными конфетами из бумажных пакетов, которые они держали в своих руках-копытах. Ла Ла гукала от восторга и кланялась им, когда ловила конфеты.

— Ла Ла, скажи спасибо и Счастливого Рождества! — завопила Лиза, затем схватила ее на руки и поспешила ретироваться.

— Ах, ты маленькая попрошайка, немедленно выкинь конфеты, — грозно пробормотала она ей в ухо. — Ты хорошо позавтракала. Ты не голодная.

Ла Ла со скоростью света запихивала шоколад себе в рот, но на секунду остановилась, чтобы показать свой маленький розовенький язычок Лизе. Срилаа вели себя, как маленькие дети.

Нахмурившись на Срилаа, Лиза направилась к продуктовому магазину, молясь чтобы хозяина, Роджера, там не было. Роджер был новеньким в Рождественской колонии. Он приехал всего четыре года назад, и его невзлюбили. К сожалению, у Роджера всегда были самые лучшие фрукты и овощи.

«Пожалуйста, пусть его не будет, пожалуйста, пусть его не будет», бормотала она про себя, подходя к магазину.

Но так как сегодня явно был ее день, конечно же, он был там. Как обычно, он был одет по последней моде Терры-2, и в моде, видимо, был кислотно-зелено-желтый клетчатый комбинезон и зеленые резиновые сапоги. Волосы были зализаны назад, что выглядело ужасно, а одеколон так вонял, что мог бы убить лошадь, если бы таковые тут водились.

— Лиза. — Он поднял на нее голову. — По-прежнему, самая красивая девушка в колонии. Итак, кто твоя пара на Рождественском балу?

Лиза не была самой красивой девушкой в колонии, но она была одной из свободных девушек, а еще она продолжала отвергать ухаживания Роджера, что похоже еще больше его раззадоривало.

4
{"b":"634320","o":1}