Сейчас был продемонстрирован классический пример манипуляции Харбингеров. Ответил-то он правду, Джаспер слышал, что сказала женщина.
— Вы обязаны ответить на его вопрос, — обратилась голограмма к Фабиану.
— На какой вопрос я должен ответить? — ухмыльнулся Фабиан.
— Твои шпионы тоже следят за этим местом и за нашим отелем? — повторил Джаспер.
Лидер Харбингеров злобно зыркнул на него.
— Да, — прорычал он, его глаза стали, как у рептилии, ярко-красными с устрашающей черной вертикальной щелью.
— Вы оба можете поставить здесь охрану вплоть до окончательного заседания, дабы убедиться, что не будет саботажа. — Судья выглядел раздраженным. — Встреча пройдет через неделю, так что будьте любезны держаться подальше друг от друга до этого момента. Поскольку Харбингеры нарушили законы человеческого мира, я запрещаю им снова входить в город. — На сим он исчез.
Джаспер торжественно-презрительно взглянул на лидера клана Харбингер, и затем со своим кланом вернулся в гостиницу.
Ему нужно как можно скорее выяснить, почему его нареченная злится на него. Он не успокоится, пока все не выяснит и не придумает, как все исправить.
Однако это оказалось очень нелегко. Лиза весь день избегала его и едва ли перекинулась с ним парой слов. А под вечер сбежала в свою комнату и заперлась там. На стуки Джаспера она не отвечала.
Так прошло два дня. Днями Лиза работала, а ночами полностью игнорировала Джаспера. Джаспер знал, что мог настоять на выполнении соглашения, и она должна была бы пойти с ним на свидание, но он не хотел заставлять ее. Он хотел, чтобы она сама захотела быть с ним. Он хотел, чтобы она смотрела на него как прежде до того, как начала злиться… ее глаза сияли красивым светом, а на розовых губах играла улыбка.
На третье утро Джаспер увидел, как она скользнула в дом своей бабушки в шесть утра. Он немедленно последовал за ней и постучал в дверь.
Бабушка Лизы распахнула дверь.
Джаспер поклонился ей.
— Приветствую вас, пекарь товаров и предок моей нареченной.
Ее бабушка лишь покачала головой, в ее глазах он увидел разочарование.
К ним подошла Лиза, буравя его злым взглядом. За ней шла Марьяна в сопровождении Ла Ла. Даже Ла Ла выглядела озлобленной, отчего Джаспер испытал шок.
Он вынул конфетку из кармана и протянул Ла Ла. Она схватила ее, бросила на пол и растоптала.
— Сриии, сриии, ла, ла, — бранилась она.
Марьяна явно удивилась.
— Должна ли я пояснить, в какое отверстие она предложила засунуть твои конфеты?
— Оу, нет, я предпочту остаться в неведении.
— Зачем ты пришел? — грозно спросила Лиза.
— Ты знаешь зачем. Я пришел, чтобы выяснить, почему ты злишься.
— Да ладно. Значит вот какую игру ты затеял. — Лиза вызывающе посмотрела на него.
Джаспер растерянно покачал головой.
— Мы играем? А во что мы играем? Мне эта игра совсем не нравится.
— Ладно, — фыркнула Лиза. — Во время расследования на Станции контроля погоды были обнаружены чешуйки Драккена прямо рядом с машиной, которая была сломана. Серебристые, с черным оттенком. — Она посмотрела на него. — Ладно, если бы причина была в том, что ты сделал это, чтобы провести со мной больше времени на нашем свидании, а застрять в том ресторане это единственный способ удержать меня. Но факт в том, что ты поклялся, что не причастен к поломке погодной станции. А еще ты уверял меня, что твой вид не способен лгать.
— Так и есть, — сказал Джаспер.
— Да уж, также же сказано и в Галактической Энциклопедии, но ты солгал насчет погодной станции, а значит, ты в принципе способен лгать. Единственная причина, по которой я поверила, что ты не заражал наши деревья фунгусом в том, что ты заверил меня, что не можешь солгать. Но ты можешь. И если ты смог солгать об этом, значит, сможешь и обо всем остальном.
— Такую логику нельзя отрицать, — сказал Джаспер.
— Ты признаешь это? — ее глаза расширились от изумления.
— Святые небеса, — произнесла бабушка. — Никогда не думала, что скажу это, но я больше не смогу пожелать тебе счастливого рождества. Ты… ты заслуживаешь куска угля в своем чулке.
А это плохо? Судя по выражению ее лица, Джаспер решил, что это очень плохо.
— Мы не лжем, и я не причинял вреда погодной машине и твоей планете. Я воин, а не саботажник. Я просто согласился, что ты права — если бы я мог лгать, я бы лгал обо всем. А теперь я должен лично провести расследование.
— Не торопись, — сказала Лиза, лучезарно улыбнувшись. — Столетие или два меня вполне устроят.
— Подумать только, а я еще приглашала его украшать с нами елку, — произнесла бабушка, когда он развернулся и направился к выходу. — Да он же обычный… Скрудж! — На ее глазах выступили слезы. — Вот. Я это сказала
У Джаспера было ощущение, что женщина выдала самое страшное проклятие, которое только могло сорваться с ее губ. Он чувствовал себя, отвратительно, хотя и не сделал ничего плохого. Тот факт, что Лиза и ее бабушка поверили, что он причастен ко всему происходящему, глубоко ранил его.
Глава 11
Расследование не заняло много времени. У Джаспера был лишь один подозреваемый и как только он выяснил, как обстояли дела на самом деле, он с братьями и другими членами клана отправился в гостевой домик.
Его братья и собратья выжидательно рассредоточились по дому, а Марьяна, Лиза и ее семья ушли на кухню. Пришли все кроме Лорена. Лиза держала на руках Ла Ла, которая осматривала присутствующих не самым добрым взглядом, обнажив клычки.
— Мама, тебе есть, что сказать всем здесь собравшимся? — заговорил Джаспер, буравя ее яростным взглядом.
— Я бы могла много чего сказать, — произнесла Кармелита. — Например, я бы хотела поблагодарить семью Лизы за их гостеприимство, и то с какой душевностью они делятся с нами своими рождественскими обычаями. Кроме того, я бы с радостью рассказала о нашей планете, которую они еще не посетили и…
— Есть ли что-то в чем ты хотела бы признаться, мама? — сквозь зубы процедил Джаспер, отчего его тело покрылось серебряными чешуйками, а изо рта и носа повалил дым.
— Мне абсолютно не в чем признаваться, — ответила ему его мать, невинно хлопая глазами. — Почему я должна хотеть в чем-то признаться? Если бы я сделала что-то не так, я бы постаралась все скрыть, это более чем очевидно.
— Ты испытываешь мое терпение, мама. Немедленно расскажи им все. Я твой Правитель, и я приказываю, — прорычал Джаспер.
Его мать закатила глаза, словно нашкодивший ребенок.
— Ох, ладно, а то ты не отстанешь, — проворчала она. — Мой сын не портил погодную машину. Это была я.
— Тебе кто-нибудь помогал? — спросил Джаспер, сверля ее взглядом.
— Конечно. Вообще-то всю работу за меня сделал Лорен. Но вся вина полностью лежит на мне. Я приказала ему это сделать и пригрозила, что расскажу все его секреты, связанные с его детством, если он мне не поможет.
— А что ещё ты заставила его испортить? — неустанно продолжал Джаспер.
— Переводчик, — ответила его мать. — Хотя он плохо справился с этим поручением. Он должен был перестать работать, как только ты приземлишься в ресторане.
— Я не понимаю, — возмущенно воскликнула Лиза. — Зачем вы вынудили меня и Джаспера провести ночь вместе, если категорически против наших отношений?
Его мать грациозно пожала плечами.
— Я решила, что ваше свидание превратится в катастрофу, особенно со сломанным переводчиком, а необходимость провести ночь на одной территории, вынудит вас понять, что вы не подходите друг другу.
— Твой план с треском провалился, потому что наше свидание было самым чудесным за все времена. — Джаспер триумфально посмотрел на мать.
— Да? — недоверчиво поинтересовалась Лиза.
— Безусловно, — сказал Джаспер.
Лиза снова начала чувствовать к нему тепло, совсем чуть-чуть. Ну ладно, очень сильно.
А вот Марьяну было не так легко убедить.
— Лично я все еще не доверяю вам, — заявила она Корлу. — И если твой Правитель причинит боль моей подруге — особенно, что касается чувств, то он ответит передо мной.