Литмир - Электронная Библиотека

— Полагаю, что она жива. — Затем скептически взглянул на мать. — Ты признаешь, что она моя нареченная?

Она слегка кивнула головой.

— Возможно.

— И ты клянешься, что не выводила из строя погодную машину в этот раз?

Его мать удивленно уставилась на него.

— Конечно, нет. Я полностью сосредоточена на том, чтобы вернуть моего сына и других членов клана. И твою… Лизу, — добавила она.

— Почему мы просто не обыщем пещеры без разрешения собственников? — яростно спросил Стерран.

Джаспер разочарованно зарычал.

— У нас нет ни одной причины полагать, что она там. Наши сканеры множество раз исследовали эти пещеры и ничего не нашли.

Внезапно распахнулась дверь, и вошли бабушка и дедушка Лизы. Они закрыли дверь и стряхнули с обуви снег.

— Нашли что-нибудь? — спросила бабушка с отчаянием в голосе.

Джаспер покачал головой.

— Пока нет. Но я найду ее, клянусь.

— Не сомневаюсь. — На глазах дедушки навернулись слезы, и он быстро заморгал. — Я могу чем-то помочь? Мы подали заявление, в полицию Северного Полюса требуя, чтобы нам разрешили обыскать пещеры, но боюсь, они могут не ответить до конца дня.

В дверь постучали, причем низко, на уровне трех футов в высоту. Джаспер распахнул дверь и увидел Ла Ла, она выглядела измотанной и, как ни странно, махала ему розовым цветком. На ней не было ее обычного костюма эльфа, а правая рука была обожжена.

— Сриии, сриии, сриии! — закричала она и потянула Джаспера за руку.

— Она знает, где они, — сказал Джаспер, и быстро пошел за ней, его братья и сородичи побежали за ним.

Он посмотрел на Ла Ла, которая продолжала махать перед ним цветком. Он никогда не видел такого цветка прежде. Он был сорван недавно и явно был не с Крайнего Севера.

— Они увезли их с планеты на одном из своих кораблей?

Ла Ла сильно ударила его в голень.

— Они держат их в отеле Харбингеров? — спросил Стерран.

Ла Ла подбежала и укусила его за руку.

— Ау! Ах ты, ужасный маленький монстр! — закричал Стерран, отдергивая руку и злобно смотря на нее.

— Она в пещере? — предположил Джаспер.

Ла Ла так сильно закивала, что у нее чуть голова не оторвалась.

— А я говорил, — высказался Стерран, пока они бежали к автолётам с сородичами, следующими за ними по пятам.

— Встреча начнется совсем скоро, — сказал Лорен, как только они зашли в автолёты. — Если ты отправишься за Лизой, то можешь не успеть. Переговоры должны вести Правители. Ты можешь проиграть спор.

— Я прекрасно это знаю, но она моя нареченная, — заявил Джаспер. Он указал на двух сородичей, Рагнара и Февганиана. — Вы останетесь с Лореном. Отправляйтесь на встречу и ждите меня там.

Мать Джаспера влетела в автолёт прямо перед тем, как двери захлопнулись.

— Что? — спросила она, увидев удивленный взгляд Джаспера. — Когда это я пропускала хорошую кровавую стычку?

— Никогда, — хмыкнул Джаспер и направил автолёт к пещерам.

Они приземлились неподалеку от пещер и поспешили к входу в них. Снег по-прежнему сильно шел. Как только они достигли входа в пещеры, Джаспер увидел следы, ведущие вглубь.

Лоскут белого искусственного меха зацепился за сталактит, торчащий из пола.

— Лиза, — прорычал Джаспер. Он покрылся чешуей, и выпустил клыки. Он ощутил, как зачесалась спина, крылья пытались вырваться наружу, но здесь было мало места для данного маневра.

Приблизившись к входу в дальние туннели пещеры, они наткнулись на пол дюжины Харбингеров. Он узнал Валерию Кровавую и старшего брата Фабиана Вангара.

— Ты не отправился на встречу? Отлично, считай ты уже проиграл, — ухмыльнулся Вангар.

— Ты знаешь, где моя нареченная, — прорычал Джаспер. — Немедленно скажи мне где она или умрешь.

Валерия зашипела, выпустив когти, и бросилась на Джаспера. Но не успела добраться до него. Путь ей преградила Кармелита, с разворота ударив ее так, что молодая женщина отлетела к дальней стене, отчего та пустила трещину. Она медленно соскользнула на пол, оставив кровавый след от своей головы.

— Слабачка, — сплюнула Кармелита и, развернувшись, сцепилась с одним из приспешников Фабиана. Мужчина был гораздо больше Матриарха клана Бальтазар, но она напала на него с такой кровожадной яростью, что не было сомнений в том, кто одержит победу. Стерран занялся остальными, но все знали, что Джаспер и Вангар лично сойдутся друг с другом. Они встали лицом к лицу. Воздух трещал от переизбытка тестостерона и ярости.

— Лучше скажи, что ты сделал с моими сородичами и моей нареченной, — произнес Джаспер. — Или твоя смерть будет медленнее и мучительнее, чем ты можешь себе представить.

Вангар усмехнулся.

— Я убивал тысячи, — похвастался он. — Я вырывал сердца и пил кровь моих врагов. Смерть в битве не пугает меня, бальтазарское ничтожество.

Со скоростью света Джаспер набросился на Харбингера и повалил на землю. Он пнул его с такой силой, что Вангар покатился, затем потряс головой, пытаясь встать на ноги.

Джаспер выпустил когти и, вонзив их в голени Вангара, вырвал подколенные сухожилия.

С воплем Харбингер вновь рухнул на землю, истекая кровью. Он больше никогда не сможет ходить, не говоря уже об участия в битвах. Тот, кто посмел украсть у Драккена нареченную, не заслуживает достойной смерти.

— Ты можешь лежать здесь и истекать кровью, как слабак, — произнес Джаспер. — Или можешь приползти к своим сородичам и избавиться от страданий. Но тебе не светит славная смерть в битве.

Он наблюдал, как осознание неизбежного появляется в глазах Драккена, затем кивнул и презрительно повернулся к нему спиной.

Остальные Харбингеры лежали у ног его матери и сородичей.

Они поспешили в туннель. Стерран вел их с помощью своего сканера по лабиринтам тоннелей, который отыскал тепловую сигнатуру.

— Чувствуешь? — спросил его Джаспер.

Послышалось странное потрескивание. Воздух был наэлектризован, а во рту появился привкус металла. Словно… словно где-то рядом был портал.

Они выбежали в большую подземную пещеру. В центре нее, примерно тридцать футов в ширину и десять в длину, была огромная, закручивающаяся пустота.

Стерран поспешил к ней.

— Стой! Подожди! — закричал Джаспер, когда Стерран сунул туда руку. Портал может вести куда угодно — либо в космическое небытие, либо в самое сердце солнца…

Стерран вынул руку… держа розовый тропический цветок, пахнущий спелыми фруктами.

— Там жарко, — радостно сказал он.

— Ты идиот, — огрызнулся на него Джаспер.

— Разве? Смотри. — Стерран шагнул в портал, и тут же вышел обратно. — Да это же тропический рай! И воздух пригоден для дыхания!

Джаспер зарычал и на этот раз через портал они прошли все вместе. Они оказались в густом, тропическом лесу, под пурпурным небом. Луна над ними была просто огромной.

Джаспер не успел и слова вымолвить, как на них спрыгнули восемь Драккенов и наставили лазерные копья. Выглядели они потрепанными, словно только что из битвы. Их меха были изодраны, а у некоторых были открытые раны.

— Как только я дам сигнал, превращаемся, — пробормотал Джаспер брату.

Странный крик раздался из джунглей, похожий на карканье птицы. Харбингеры обеспокоено переглянулись.

— Это они, — пробормотали они друг другу.

И снова раздался крик.

Внезапно воздух разрезали стрелы и прежде чем Харбингеры успели шевельнуться, двое из них упали замертво со стрелами в груди.

Из их ран исходил дым. Джаспер почувствовал запах чего-то очень едкого. Должно быть стрелы смазаны каким-то ядом.

Джаспер и его сородичи обратились, их кости трещали и менялись под давлением трансформации. Из спин расправились серебряные крылья, а на коже появилась светящаяся чешуя, обрамленная дымчато-черным цветом.

Джаспер запрокинул голову на своей длинной извилистой шее и взревел. Он ощутил, как жар от предстоящей битвы разливается по его животу и груди.

Харбингеры тоже изменили формы, их кожа покрылась огненно-алой чешуей, крылья кроваво-красного цвета разрезали воздух. Их головы были увенчаны рогами, которые закручивались, как у баранов и были угрожающе остры.

20
{"b":"634320","o":1}