— Куда они тебя забирают? — Флар вцепился в мою руку.
— Успокойся. Оставайся тут. Они просто осмотрят меня. — Я разжал его пальцы, поцеловал их и ободряюще улыбнулся ему.
— Хорошо. — Флар послушался и вернулся к своему креслу. — Но если они посмеют причинить тебе вред, то я их…
Что «он их» — Оркид не договорил, но и без слов всё было понятно.
Люди отнесли меня в лазарет, врач занялся обследованием.
— Похоже на отравление, — взволнованно сообщил он несколько минут спустя.
— Как отравление? — изумился я.
— В твоей крови много токсичных ядов. Сложно сказать об их природе… — Врач сжал лоб и уставился на экран монитора, где высветились результаты анализа моей крови.
— И что это значит? Да говорите уже! — настоял я.
— Тебе недолго осталось. Ты умираешь, — ответил врач.
Я нервно засмеялся. Вот так дела! Не успели найти место для всей нашей семьи, а я умираю? Как глупо…
— Но неужели его нельзя спасти? — воскликнул начальник станции.
— Он подвергался воздействию ядов слишком долго, — покачал головой врач. — Не поможет даже антидот. К тому же я не знаю, от чего конкретно и какое противоядие нужно.
— Невесёлое известие… — Я опустил голову на тахту, потолок казался каким-то серым. — И сколько, по-вашему, я ещё протяну?
— Неделю максимум.
«Чёрт, — подумал я, — мы не успеем добраться до Земли!»
Люди переговаривались, обсуждая сложившуюся ситуацию. Им не верилось, что Земля пережила собственную смерть, и они совсем не хотели лететь туда, чтобы это проверить.
— Послушайте! — Я приподнялся. — Прошу… дайте нам шанс! Конечно, я не доживу до этого, но… Оркид должен попасть на Землю. Он не выживет без земли! Помогите хотя бы ему…
— Понимаешь ли… — начал начальник станции.
— А это что такое? — воскликнул врач, показывая в угол.
Там стояли наши аквариумы с плодами. Люди столпились возле них, разглядывая их содержимое.
— Не трогайте! — Я собрался с силами, встал и загородил аквариумы. — Это наше потомство. Ради них я прошу вас…
— Потомство?! — почти в голос воскликнули люди.
Их удивление было вполне обосновано. Я сполз на пол возле аквариумов, тяжело дыша, и объяснил им, как это возможно.
— Это же настоящий генетический прорыв! — воскликнул биолог.
— Может, и так. И они тоже погибнут, если ничего не предпринять. — Я дотянулся и вцепился начальнику станции в рукав. — Дайте слово, что позволите кораблю добраться до Земли.
Люди подхватили меня и переложили обратно на койку. Врач наложил мне на лицо кислородную маску, и я почувствовал, что дышать стало немного легче. Видимо, из-за токсинов у меня нарушилась работа дыхательной системы, отсюда и слабость, и затруднённое дыхание, и кровотечение…
Врач с любопытством поглядывал на аквариумы и то и дело качал головой, перебрасываясь с биологом отрывочными репликами. Новый биологический вид, коим являлись наши плоды, несомненно, вызывал у них интерес.
Какое-то время спустя в отсеке появился Флар. Люди шарахнулись от него в разные стороны. Он, не обращая на них никакого внимания, склонился надо мной и прижался лбом к моему лбу.
— Как ты, Саймон? — спросил он, вглядываясь в моё лицо своими золотистыми глазами. — Что с тобой случилось? Ты вянешь?
— Э-э… не то чтобы… — Я невольно улыбнулся.
— Тебе плохо. Я чувствую, что тебе плохо, — пробормотал юноша и бросил на остальных весьма нелестный взгляд. — Пусть они уйдут.
Я передал людям его слова. Их не нужно было просить дважды: в его присутствии они чувствовали себя так же неуютно, как мне было хорошо. Едва они ушли, Флар прильнул ко мне всем телом, трогая моё лицо пальцами, — как будто пытался определить на ощупь, что со мной не так. Я потрепал его по волосам.
— Скажи честно, что с тобой?
— Врач сказал, что мне осталось недолго… из-за того что в крови у меня много каких-то токсинов.
— Это я виноват! — ужаснулся инопланетянин.
— Почему ты? — удивился я.
— Цветок… Он оказался ядовитым. — Флар вплёл пальцы в свои сияющие волосы и подёргал их в жесте полного отчаяния.
— Нет, что ты!
— Это так. Когда мы с тобой делали «это», ты пропитывался его ядом.
— Флар, но нельзя же быть уверенным, что…
— Я уверен, что дело именно в этом. — Он снова прильнул ко мне и всхлипнул. — Это всё из-за меня!
— Не расстраивайся. Главное, что мы…
— Саймон! — Оркид выпрямился, и его глаза засверкали. — Саймон, я скажу тебе кое-что… Я могу вывести токсины. Уверен, что у меня получится!
— Да?
— Но есть один побочный эффект, Саймон. — Он взял моё лицо в ладони. — Если я выведу яд, ты уже не будешь человеком.
— Как это?
— Я введу тебе свою ДНК, она нейтрализует яд, но при этом изменит твою ДНК…
— То есть, моя ДНК мутирует и как-то меня изменит?
Флар кивнул. Я недолго колебался: умереть через неделю или стать иным биологическим видом — ответ очевиден.
— Это будет немного больно, — предупредил Флар.
— Я готов, — сказал я, но слукавил: мне было не по себе.
Кто знает, как я изменюсь! Но это всё равно лучше смерти. Особенно теперь, когда у меня столько дел и обязательств! Я должен увидеть рождение своих детей. Во что бы то ни стало!
Оркид расстегнул мою куртку, потрогал ладонью под моими рёбрами. Его прикосновения успокоили меня и несколько облегчили боль.
— Я поставил пароль на систему управления кораблём, — наклонившись ко мне, прошептал Флар. — Я им не доверяю.
— Они просто боятся тебя, — возразил я.
— И правильно делают… — пробурчал он.
Флар сложил пальцы правой руки вместе, кончики его пальцев вытянулись в длинные острые шипы того же цвета, что и цветок. Быстрым движением инопланетянин воткнул кончики шипов мне под ребро, вытащил их и моментально воткнул снова в основание шеи, снова вытащил и воткнул их теперь уже в низ живота. Это было почти не больно, но от этих проколов под кожей распространился какой-то холод. Я невольно поёжился. Оркид ласково погладил меня по щеке:
— Вот и всё, теперь ты будешь в порядке. Ты спи, а я буду тебя охранять.
Что будет со мной дальше — я не знал, а если бы узнал, то очень удивился.
====== .file07//Новый биологический вид ======
Когда я проснулся, Флар всё ещё сидел возле меня. Буквально по стенке ходил врач, смешивающий какие-то препараты для вдруг потерявшего голос начальника станции.
— Кто бы мог подумать, что эта тварь такая сообразительная, — прохрипел старик. — Теперь мы все её заложники!
— У него имя есть, — недовольно отозвался я, приподнимаясь. Голова всё ещё кружилась, но я точно чувствовал себя лучше, чем раньше.
— Не надо вставать. — Оркид заботливо заставил меня лечь обратно. — Я принесу тебе поесть?
— Я не хочу есть, — возразил я, прислушиваясь к себе.
Изменилось ли во мне что-нибудь? Пока я этого не ощущал. Под рёбрами и там, где Оркид воткнул в меня свои шипы, побаливало. Я поморщился, почесался и поёжился от внезапно прокатившегося по телу холодка. Или здесь на самом деле было холодно?
— Кто гарантирует, что она нас не съест, когда мы прилетим на Землю и станем ей не нужны? — продолжал брюзжать старик.
— Вы и так не нужны! — Я даже немного рассердился тому, что они отказывались понимать происходящее. — Если бы мы действительно хотели, мы бы сразу же от вас избавились! Поймите вы это…
— Странно, почему ты всегда на её стороне? — вдруг спросил начальник станции. — И разговаривать с ней можешь… Может быть, ты и не человек вовсе? Может быть, ты той же породы?
— Не говорите глупостей, — оборвал его врач, — я же его обследовал. Человек, и в очень плохом состоянии.
Он подошёл ко мне и подал несколько таблеток:
— Вот, выпей. Это хотя бы немного облегчит твою боль.
Но таблетки рассыпались по полу, поскольку Оркид оттолкнул руку врача и опять на него зашипел.
— Флар, это всего лишь лекарство, — попытался успокоить его я.
— Тебе больше не нужны их лекарства. Я уже сделал всё, что нужно.