Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Девушка уже полностью вышла из тени и тоже села в кресло. Фонтец недоуменно поднял брови.

– Я – Тесса Кейри. Роберт Кейри – мой отец.

Теперь пришла очередь Гирланда присвистнуть от удивления.

– Что же ты мне сразу об этом не сказала?

– Тогда еще рано было говорить об этом…

– А обыскивать мою квартиру было не рано?

– Я хотела удостовериться, кто вы, – немного смутилась Тесса. – А когда убедилась, что вы именно тот человек, с которым отец поручил мне встретиться, вынуждена была срочно уехать… Энрико вызвал меня телеграммой.

Гирланд был озадачен.

– Отец велел тебе со мной встретиться?

– Да, он не был уверен в Дорне и держал вас как резервный вариант.

– Зачем же ты сюда приехала?

– Я ухаживаю за отцом.

– Здесь один иностранный агент охотится за твоим отцом… Его зовут Малих. Опасный тип. Если он до вас доберется, это очень плохо кончится…

– Отец нуждается в серьезном уходе, – сказала Тесса.

– Что с ним?

Девушка отвернулась, губы ее задрожали.

Гирланд повернулся к Фонтецу.

– Что с ним?

– Мы не знаем, но это очень серьезно. Он тает на глазах, а о докторе не хочет и слышать, – ответил Фонтец.

– Он заперт в маленькой хижине и никуда не может выйти, – сказала Тесса, взяв себя в руки. – Его ищут арабы уже целый месяц… Кольцо поисков постепенно сужается, они все ближе к тому месту, где он прячется.

Гирланд нахмурился. Немного подумав, он спросил:

– Ты не проведешь меня к нему?

– Но вы не можете показаться ему в таком виде! – запротестовала Тесса. – Уж если я вас не узнала, то отец и подавно!

– Дайте мне краску для волос, и через пять минут я буду прежний Марк Гирланд.

– Но до завтра мы не сможем ее достать!

– А я не могу ждать до завтра! Тогда дайте мне шляпу и жженую пробку, и я смогу немного привести себя в порядок, а завтра доделаю остальное.

Гомец вышел из комнаты и вернулся через несколько минут, неся с собой соломенную шляпу и жженую пробку.

– Сначала соскребу усы, – сказал Гирланд. – Где здесь ванная?

Через десять минут он снова вошел в комнату.

– Ну как? – спросил он Тессу, которая, включив люстру, пристально его разглядывала.

– Пожалуй, теперь он вас узнает…

– По дороге мы попали в маленькую переделку… – начал он. Тесса напряглась.

– Мы?.. Разве вы не один?

– Вчера Дорн прислал мне на помощь двоих людей… Не беспокойтесь, они не появятся здесь. Без их помощи я бы не добрался. – И Гирланд вкратце рассказал о засаде.

– Все это мне сильно не нравится, – сказал Фонтец. – Не следовало вызывать тебя сюда, Тесса. Здесь очень опасно…

– Не будем терять времени! – перебил Гирланд. – За сколько мы сможем туда добраться?

– Часа за три.

– Так чего же мы ждем? – он поднялся. – Вы едете? – он повернулся к Фонтецу.

– Я останусь здесь. И ты оставайся! – Фонтец повелительно посмотрел на Гомеца.

Тот колебался.

– Может, мне лучше с ним поехать? Вдруг они опять попадут в переделку?

– Я не останусь здесь один! – голос Фонтеца сорвался на крик. – Ты должен быть рядом со мной! Я устал от бесконечного риска!

– Останьтесь с ним, – сказал Гирланд и повернулся к Тессе. – У вас есть машина?

– Она у черного хода. Там гид-африканец.

– Он поедет с нами?

– Конечно! Без него мы заблудимся через десять минут. Он раньше служил у отца и теперь его прячет.

– Ладно, поехали.

– А как те двое, что с вами?

– Они наблюдают за главной дорогой. Пусть все так и останется. Поехали. – Он прошел с ней через кухню, затем черным ходом они вышли во двор, а оттуда к воротам, где стоял «Шевроле». Сутулый седой африканец вышел из машины при их приближении и поклонился.

– Это Момар, – сказала Тесса. – Момар, это – мистер Гирланд. Он поможет отцу.

Черные глаза африканца подозрительно впились в лицо Гирланда, он что-то пробурчал себе под нос и забрался в машину.

Тесса уже готова была сесть, когда из темноты раздался хрипловатый голос:

– Эй, дружище, куда это ты направился? – из темноты к ним приближался Борг. – Это кто?.. Что все это значит?

– Где Шварц? – спросил Гирланд, подходя к Боргу.

– Он там, наблюдает за дорогой.

Гирланд, взяв Борга за руку, попытался оттеснить его от машины.

– Чего толкаешься? – обиженно запротестовал тот. – Ты мне нравишься, но я тебе не очень-то доверяю… Босс ведь сказал, чтобы мы работали вместе, а ты что-то затеваешь без нас! – Тут он заметил Тессу. – О, какая соблазнительная курочка!..

Гирланд отступил на полшага и внезапно обрушил свой кулак на челюсть Борга. Тот хрюкнул и растянулся на земле.

– Поехали быстрее! – Гирланд бросился к машине.

Тесса включила двигатель, и «Шевроле», неуклюже переваливаясь, двинулся по неровной дороге, вернее, по песчаной саванне, поросшей редким кустарником. Ничего не видя перед собой, Тесса хотела включить фары, но Гирланд остановил ее.

– Но я не вижу, куда ехать! – пожаловалась она. – Мы можем наскочить на куст или угодить в яму.

– Не угодим! – отрезал Гирланд. – Лучше медленнее, но без фар…

Снизив скорость и наклонясь вперед, Тесса пристально вглядывалась в темноту, стараясь вовремя объезжать попадавшиеся иногда кусты и деревья. После пятнадцати минут езды, полной нервного напряжения и тряски, они, наконец, почувствовали под колесами что-то более надежное, чем песок, – это уже была дорога.

– Молодчина! – сказал Гирланд. – Слава Богу, проехали и не наскочили на дерево. Теперь можно включить и фары.

– Кто был этот человек? Я его где-то видела…

– Его послал Дорн мне на помощь, но он нужен мне как дырка в голове. Прибавь скорость – время уходит…

Услышав шум мотора, Шварц, следивший за домом, выскочил на дорогу и увидел машину, исчезающую за высоким кустарником. Он уже поднял револьвер, но не решился выстрелить, сообразив, что это мог быть кто-нибудь из местных жителей.

«Но где же Борг?»

Тут он услышал невнятное бормотание и, повернувшись, заметил под деревьями распростертую человеческую фигуру. Подойдя ближе, нагнулся и увидел Борга, медленно приходящего в себя после удара Гирланда. Злобно выругавшись, Шварц яростно пнул того в бок ногой.

– Ну что, теленок, провели тебя? А ну, вставай!

– Он вдруг врезал мне по челюсти, – простонал Борг. – Я ничего не мог сделать!

Шварц еще раз пнул его в бок, и Борг, наконец, поднялся.

– Куда он поехал? – рычал Шварц, яростно тряся Борга.

– Не знаю… С ним какая-то девчонка. Они как раз собирались уехать, когда я подошел. Тут Гирланд и ударил меня…

– Что за девчонка?

– Я толком не разглядел, но, по-моему, курочка первый сорт! – Борг оживился.

– Ах ты дерьмо! Распустил слюни! – Шварц был вне себя. – Он поехал за Кейри, а нас обвел вокруг пальца, как сосунков! Надо же мне было связаться с таким идиотом!

Борг прислонился к дереву. Его тошнило, челюсть не переставала ныть.

Шварц повернулся и посмотрел на дом. Сквозь закрытые ставни пробивался свет.

– Там кто-то есть! – спохватился он. – Посмотри, кто там, – шепотом приказал он Боргу, но пока тот соображал, он уже сам скользнул как тень по саду и крадучись подошел к главному входу. Борг плелся за ним, держа в потной руке револьвер. Шварц мягко повернул ручку двери и втиснулся в проем. Пропустив Борга, он закрыл дверь. Из комнаты донесся голос:

– Дядя, мне не нравится, что они поехали одни. Я должен был ехать с ними.

– Я и так достаточно сделал для Кейри, – послышался хриплый голос. – Если бы я знал, какая развяжется вокруг этого кутерьма, я бы ни за что не стал ввязываться… Теперь приехала Тесса, пусть она сама этим занимается.

Шварц распахнул дверь и ворвался в комнату, направив на сидящих револьвер. Фонтец выронил изо рта сигарету, его жирное лицо сразу сникло и приняло зеленоватый оттенок. Гомец напрягся, его глаза скосились в сторону револьвера, лежащего на краю стола.

95
{"b":"633224","o":1}