Девушка уже полностью вышла из тени и тоже села в кресло. Фонтец недоуменно поднял брови.
– Я – Тесса Кейри. Роберт Кейри – мой отец.
Теперь пришла очередь Гирланда присвистнуть от удивления.
– Что же ты мне сразу об этом не сказала?
– Тогда еще рано было говорить об этом…
– А обыскивать мою квартиру было не рано?
– Я хотела удостовериться, кто вы, – немного смутилась Тесса. – А когда убедилась, что вы именно тот человек, с которым отец поручил мне встретиться, вынуждена была срочно уехать… Энрико вызвал меня телеграммой.
Гирланд был озадачен.
– Отец велел тебе со мной встретиться?
– Да, он не был уверен в Дорне и держал вас как резервный вариант.
– Зачем же ты сюда приехала?
– Я ухаживаю за отцом.
– Здесь один иностранный агент охотится за твоим отцом… Его зовут Малих. Опасный тип. Если он до вас доберется, это очень плохо кончится…
– Отец нуждается в серьезном уходе, – сказала Тесса.
– Что с ним?
Девушка отвернулась, губы ее задрожали.
Гирланд повернулся к Фонтецу.
– Что с ним?
– Мы не знаем, но это очень серьезно. Он тает на глазах, а о докторе не хочет и слышать, – ответил Фонтец.
– Он заперт в маленькой хижине и никуда не может выйти, – сказала Тесса, взяв себя в руки. – Его ищут арабы уже целый месяц… Кольцо поисков постепенно сужается, они все ближе к тому месту, где он прячется.
Гирланд нахмурился. Немного подумав, он спросил:
– Ты не проведешь меня к нему?
– Но вы не можете показаться ему в таком виде! – запротестовала Тесса. – Уж если я вас не узнала, то отец и подавно!
– Дайте мне краску для волос, и через пять минут я буду прежний Марк Гирланд.
– Но до завтра мы не сможем ее достать!
– А я не могу ждать до завтра! Тогда дайте мне шляпу и жженую пробку, и я смогу немного привести себя в порядок, а завтра доделаю остальное.
Гомец вышел из комнаты и вернулся через несколько минут, неся с собой соломенную шляпу и жженую пробку.
– Сначала соскребу усы, – сказал Гирланд. – Где здесь ванная?
Через десять минут он снова вошел в комнату.
– Ну как? – спросил он Тессу, которая, включив люстру, пристально его разглядывала.
– Пожалуй, теперь он вас узнает…
– По дороге мы попали в маленькую переделку… – начал он. Тесса напряглась.
– Мы?.. Разве вы не один?
– Вчера Дорн прислал мне на помощь двоих людей… Не беспокойтесь, они не появятся здесь. Без их помощи я бы не добрался. – И Гирланд вкратце рассказал о засаде.
– Все это мне сильно не нравится, – сказал Фонтец. – Не следовало вызывать тебя сюда, Тесса. Здесь очень опасно…
– Не будем терять времени! – перебил Гирланд. – За сколько мы сможем туда добраться?
– Часа за три.
– Так чего же мы ждем? – он поднялся. – Вы едете? – он повернулся к Фонтецу.
– Я останусь здесь. И ты оставайся! – Фонтец повелительно посмотрел на Гомеца.
Тот колебался.
– Может, мне лучше с ним поехать? Вдруг они опять попадут в переделку?
– Я не останусь здесь один! – голос Фонтеца сорвался на крик. – Ты должен быть рядом со мной! Я устал от бесконечного риска!
– Останьтесь с ним, – сказал Гирланд и повернулся к Тессе. – У вас есть машина?
– Она у черного хода. Там гид-африканец.
– Он поедет с нами?
– Конечно! Без него мы заблудимся через десять минут. Он раньше служил у отца и теперь его прячет.
– Ладно, поехали.
– А как те двое, что с вами?
– Они наблюдают за главной дорогой. Пусть все так и останется. Поехали. – Он прошел с ней через кухню, затем черным ходом они вышли во двор, а оттуда к воротам, где стоял «Шевроле». Сутулый седой африканец вышел из машины при их приближении и поклонился.
– Это Момар, – сказала Тесса. – Момар, это – мистер Гирланд. Он поможет отцу.
Черные глаза африканца подозрительно впились в лицо Гирланда, он что-то пробурчал себе под нос и забрался в машину.
Тесса уже готова была сесть, когда из темноты раздался хрипловатый голос:
– Эй, дружище, куда это ты направился? – из темноты к ним приближался Борг. – Это кто?.. Что все это значит?
– Где Шварц? – спросил Гирланд, подходя к Боргу.
– Он там, наблюдает за дорогой.
Гирланд, взяв Борга за руку, попытался оттеснить его от машины.
– Чего толкаешься? – обиженно запротестовал тот. – Ты мне нравишься, но я тебе не очень-то доверяю… Босс ведь сказал, чтобы мы работали вместе, а ты что-то затеваешь без нас! – Тут он заметил Тессу. – О, какая соблазнительная курочка!..
Гирланд отступил на полшага и внезапно обрушил свой кулак на челюсть Борга. Тот хрюкнул и растянулся на земле.
– Поехали быстрее! – Гирланд бросился к машине.
Тесса включила двигатель, и «Шевроле», неуклюже переваливаясь, двинулся по неровной дороге, вернее, по песчаной саванне, поросшей редким кустарником. Ничего не видя перед собой, Тесса хотела включить фары, но Гирланд остановил ее.
– Но я не вижу, куда ехать! – пожаловалась она. – Мы можем наскочить на куст или угодить в яму.
– Не угодим! – отрезал Гирланд. – Лучше медленнее, но без фар…
Снизив скорость и наклонясь вперед, Тесса пристально вглядывалась в темноту, стараясь вовремя объезжать попадавшиеся иногда кусты и деревья. После пятнадцати минут езды, полной нервного напряжения и тряски, они, наконец, почувствовали под колесами что-то более надежное, чем песок, – это уже была дорога.
– Молодчина! – сказал Гирланд. – Слава Богу, проехали и не наскочили на дерево. Теперь можно включить и фары.
– Кто был этот человек? Я его где-то видела…
– Его послал Дорн мне на помощь, но он нужен мне как дырка в голове. Прибавь скорость – время уходит…
Услышав шум мотора, Шварц, следивший за домом, выскочил на дорогу и увидел машину, исчезающую за высоким кустарником. Он уже поднял револьвер, но не решился выстрелить, сообразив, что это мог быть кто-нибудь из местных жителей.
«Но где же Борг?»
Тут он услышал невнятное бормотание и, повернувшись, заметил под деревьями распростертую человеческую фигуру. Подойдя ближе, нагнулся и увидел Борга, медленно приходящего в себя после удара Гирланда. Злобно выругавшись, Шварц яростно пнул того в бок ногой.
– Ну что, теленок, провели тебя? А ну, вставай!
– Он вдруг врезал мне по челюсти, – простонал Борг. – Я ничего не мог сделать!
Шварц еще раз пнул его в бок, и Борг, наконец, поднялся.
– Куда он поехал? – рычал Шварц, яростно тряся Борга.
– Не знаю… С ним какая-то девчонка. Они как раз собирались уехать, когда я подошел. Тут Гирланд и ударил меня…
– Что за девчонка?
– Я толком не разглядел, но, по-моему, курочка первый сорт! – Борг оживился.
– Ах ты дерьмо! Распустил слюни! – Шварц был вне себя. – Он поехал за Кейри, а нас обвел вокруг пальца, как сосунков! Надо же мне было связаться с таким идиотом!
Борг прислонился к дереву. Его тошнило, челюсть не переставала ныть.
Шварц повернулся и посмотрел на дом. Сквозь закрытые ставни пробивался свет.
– Там кто-то есть! – спохватился он. – Посмотри, кто там, – шепотом приказал он Боргу, но пока тот соображал, он уже сам скользнул как тень по саду и крадучись подошел к главному входу. Борг плелся за ним, держа в потной руке револьвер. Шварц мягко повернул ручку двери и втиснулся в проем. Пропустив Борга, он закрыл дверь. Из комнаты донесся голос:
– Дядя, мне не нравится, что они поехали одни. Я должен был ехать с ними.
– Я и так достаточно сделал для Кейри, – послышался хриплый голос. – Если бы я знал, какая развяжется вокруг этого кутерьма, я бы ни за что не стал ввязываться… Теперь приехала Тесса, пусть она сама этим занимается.
Шварц распахнул дверь и ворвался в комнату, направив на сидящих револьвер. Фонтец выронил изо рта сигарету, его жирное лицо сразу сникло и приняло зеленоватый оттенок. Гомец напрягся, его глаза скосились в сторону револьвера, лежащего на краю стола.