– Да, он умер. Не обращайте на этого человека внимания. Почему вас должен беспокоить какой-то незнакомый вам Хотт? Лейтенант хочет знать все о Биде, – еще раз напомнил полицейский Аните.
Медленно, словно во сне, Анита подошла к носилкам.
– Могу я на него взглянуть? – обратилась она к санитарам.
– Это не слишком приятное зрелище, – сухо бросил один из санитаров, но подошел к носилкам и снял покрывало с трупа.
Анита мгновение всматривалась в обезображенное лицо. В какой-то миг показалось, что она потеряет сознание. О'Брайан подскочил, чтобы поддержать девушку, и отвел от носилок.
– Что с ним случилось? – спросила она, судорожно сжимая руку полицейского. – Ведь ему осталось сидеть меньше двух лет, и он не мог убежать из тюрьмы.
– Что все это значит? – спросил обескураженный Олин и шагнул к девушке. Даллас остановил его.
– Позволь, я с ней поговорю, – поспешно сказал он и, прежде чем Олин успел возразить ему, уже стоял возле девушки.
– Его похитили из тюрьмы, – сказал Даллас Аните. – Хотели узнать, где он укрыл драгоценности раджи Читтабада. И эти люди наняли Бида, чтобы он вытащил его из тюрьмы. И это ваш приятель Бид убил его.
– Значит, это Бид? – Девушка замерла.
– Да. А вы знали Хотта?
Анита резко подняла голову и посмотрела на Далласа с нескрываемой ненавистью на бледном лице.
– Это был мой отец, – почти выкрикнула она.
Прежде чем до Далласа дошел смысл этих слов, улицу быстрыми шагами перешел полисмен и подошел к Олину. За полисменом семенила мелкими шагами пожилая женщина.
– Господин лейтенант! Эта женщина говорит, что видела Бида.
– Где?
– Он поднимался на последний этаж нашего дома, – ответила за полисмена перепуганная старушка. – Большой такой и грубого вида парень. Он выглядел очень больным и волочил по лестнице за собой винтовку.
– Где ваш дом?
– Номер 30, вот тут.
– Вы говорите, что у него винтовка? А как она выглядит?
– Я не знаю… Похожа на автомат.
– Благодарю вас, – сказал Олин и показал знаком полицейскому, что он и старушка больше не нужны ему.
– Итак, парни, берем его!
– Подожди минутку, – вмешался Даллас, хватая лейтенанта за руку. – Ты что, не хочешь иметь его живым?
– Не от меня будет зависеть, останется он живым или будет убит.
– А может, он знает, где находится клад? Надо во что бы то ни стало взять его живым.
Олин неподвижным взглядом посмотрел на Далласа.
– Плевать мне на этот клад.
– Ну, что же. В таком случае мне придется кое-где сказать пару слов. Если страховая компания захочет узнать имя офицера полиции, который лишил ее четырех миллионов долларов, я назову твое имя.
Олин бросил окурок сигареты на землю.
– Уйди с моей дороги! Я уже сыт тобой по горло!
– Если пойти наверх без оружия, то можно захватить его живым, – не сдавался Даллас, пытаясь убедить лейтенанта. – Разреши мне самому подняться наверх, я попробую поговорить с ним. Я скажу, что пришел к мисс Джексон. Авось мне удастся обмануть его…
Анита тронула рукой плечо Олина.
– Я заберу у него оружие, – спокойно сказала она. – Ничего не случится, не беспокойтесь. Потом вы придете и заберете его.
– Ты сама не понимаешь, что говоришь! – раздраженно сказал Олин. – Это очень опасный тип. Уйдите оба с дороги! Пойдем, парни!
– Разреши идти ей, – снова вмешался Даллас. – Я смогу пойти следом за ней, если Бид откроет огонь, он перебьет половину твоих людей.
– Я же сказал тебе, что ты не пойдешь туда! – зло крикнул Олин.
Анита вдруг повернулась и бегом побежала к своему дому. Никто не смог задержать ее – и она скрылась в подъезде.
Глава 28
Бид, лежащий у двери комнаты Аниты, был вырван вдруг звуками шагов на лестнице из небытия. Он поднял карабин, схватился за ручку двери, с усилием поднялся и стал ждать. Простучали каблучки по лестнице. Анита поднималась по ступенькам, держась за перила. Испуганными глазами она посмотрела на того, кого когда-то спасла и кто лишил ее отца.
– Привет! – тихо произнес Бид.
Анита молча продолжала смотреть на него. Ее взгляд задержался на карабине, и Бид сообразил, что держит его направленным прямо в грудь девушки.
Он поспешно опустил винтовку.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она наконец, не двигаясь с места.
– У меня беда с рукой, – ответил он, едва ворочая языком.
Он чувствовал, что с ним происходит что-то удивительное, что присутствие девушки словно прибавляет ему сил и пробуждает в нем желание жить.
– Там на улице фараоны? – спросил Бид.
– Да… там что-то случилось, – ответила она. – Кажется, человек умер…
– Что, не меня они ищут?
– Они приехали на происшествие, – повторила она. – Хочешь, чтобы я посмотрела твою руку?
Бид силился улыбнуться.
– Там уже не на что смотреть. Надо срочно отрезать ее.
– Возможно, мне удастся что-нибудь сделать.
Она подошла поближе, но вид карабина остановил ее, и она снова посмотрела на оружие.
– Твоя дверь закрыта. Я пытался войти…
– Я всегда ее закрываю. Хочешь лечь?
– Лучше не стоит. Я не хочу причинять тебе неприятности. Я ведь могу умереть у тебя на постели. – На мгновение он закрыл глаза. – Ты уверена, что полиция не меня ищет?
– Там нашли чей-то автомобиль, – сказала Анита, избегая дальнейшей лжи, – а в нем какой-то мертвый человек.
– Мертвый? Ты уверена, что он мертв?
– Да…
– Это Хотт… Я только сейчас о нем вспомнил. Неужели он в самом деле умер?
Анита молчала.
– Ну, что же, всякое случается, – сказал Бид, пытаясь восстановить в памяти все, что с ним произошло в последний день. – Я совсем забыл о бедняге. Я связал его, прикрыл одеялом, а потом из-за своей проклятой руки совсем забыл о нем. Я забыл обо всем на свете, кроме… тебя. Я проехал пятьсот миль, чтобы увидеть тебя…
Девушка опять ничего не ответила.
– Хотт был ничего себе парень, – продолжал Бид словно про себя. – Ты бы ни за что не подумала, на что он способен, если бы увидела его. Он спрятал где-то драгоценностей на четыре миллиона долларов. А теперь он умер, и никто не найдет…
– Это ты его убил, – произнесла Анита ровным, холодным тоном.
– Нет! Он сам умер. Такой уж конец ему был предназначен. Я забыл о нем, и в этом вся моя вина перед Хоттом. Ты не должна говорить, что это убийство. – Он взялся за ручку двери. – Ты не откроешь мне?
– Открою, – ответила Анита и показала рукой на карабин. – Можно мне взять его? Он тебе не потребуется.
Пальцы Бида инстинктивно сжали приклад.
– Нет! Он может мне еще понадобиться, и я почти уверен, что смогу пустить его в ход.
Девушка вставила ключ в замок.
– Ну бери. – Он сунул ей в руку карабин. – Ты единственный человек на свете, которому я доверяю. – Он вошел в комнату и свалился на кровать. – Я часто думал о тебе и о том, что ты для меня сделала. Я размышлял над твоими словами о доброте. Ты говорила: «Это то, что нельзя купить». Наверное, ты права, надо просто иметь эту доброту в себе.
Анита твердой рукой держала карабин. Его ствол был опущен вниз.
– Пауль Хотт был моим отцом, – тихо сказала она.
– Что ты болтаешь?
– Я сказала, что Пауль Хотт был моим отцом.
Он посмотрел на нее, потом перевел взгляд на карабин.
– Ты сказала бы это, будь в моих руках оружие?
– Нет!
– Это все невероятно… Но он ведь для тебя ничего не значит. Прошло пятнадцать лет. Именно столько лет назад ты могла его видеть в последний раз. Когда Хотта арестовали, тебе было только пять лет!..
– Моя мать рассказывала мне о нем, – спокойно ответила девушка. – Она рассказывала, сколько мучений он перетерпел в своей жизни. Единственная надежда, которая еще поддерживала его в этом мире, – это мысль о том, что я, его дочь, дождусь его освобождения из тюрьмы.
– Единственная вещь, которая поддерживала его в жизни… – повторил Бид, – это сокровище, которое он украл и спрятал…