Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У меня на лбу выступил пот. Теперь, когда я буду поднимать Бруно, каждый раз у меня будет мелькать мысль: «Стоит тебе уронить его – и ты заработаешь 150 миллионов». Я прервал мытье машины и вытер со лба пот.

– О Дэвид!

От неожиданности я вздрогнул и чуть не выронил тряпку. Это была Лаура. На ней был белый купальный костюм, а в руках она держала шапочку. Лаура была бледна, а под глазами виднелись темные круги. Она нерешительно улыбнулась.

– Прости, я не хотела тебя испугать.

– Я сегодня что-то не в себе.

– Мне сегодня нужно поехать в Ловено за покупками. Лодка в порядке?

– Да.

– Мне хотелось, чтобы ты поехал со мной и помог мне нести вещи. Ты будешь готов через час?

– Да.

Она повернулась и направилась изящной, грациозной походкой к плавательному бассейну. Я посмотрел ей вслед – и у меня по коже прошел мороз.

Через час Лаура, свежая и привлекательная, подошла к лодке, около которой возился я. В своем ярком зеленом платье, широкополой соломенной шляпе, в белых туфлях и перчатках, она была похожа на манекен.

– Я буду управлять лодкой, – сказала она, когда я завел мотор. После этого она сама уселась за руль. Я поместился сзади.

– Я должна поговорить с тобой, Дэвид.

– Так я и думал, – ответил я и приготовился слушать.

– Мы расстались вчера ночью врагами, а это ужасно.

– Ничего удивительного: мы говорили об ужасных вещах.

– Надеюсь, ты не думаешь, что я всерьез хотела бы покончить с Бруно?

– Я знаю только то, что ты сказала, Лаура.

– Но я совсем не имела этого в виду.

– Надеюсь, что сказанное тобой было лишь болтовней.

Она со страхом взглянула на меня.

– Это испортило наши отношения, Дэвид?

– Должен признаться, что ты меня здорово напугала.

– Во всем виноват мой сон, дорогой. Мне приснилось, что доктор Пирелли, сестра Флеминг и я были в комнате, когда ты переносил Бруно. Ты споткнулся. Доктор Пирелли вскрикнул – и ты уронил Бруно головой прямо на пол.

– Замолчи! – крикнул я и схватил ее за руку. – Я не хочу больше этого слышать!

Она посмотрела на меня испытующе. В ее глазах появилось какое-то странное выражение, как будто ей хотелось проникнуть в мои мысли.

– Дэвид, почему ты на меня так кричишь? Что я тебе сделала?

– Я закричал на тебя? – Я отпустил ее руку. – Прости.

– Поверь мне, я не хочу, чтобы с Бруно что-нибудь случилось.

– Надеюсь.

– Ты говоришь не очень-то уверенно, – обеспокоенно сказала она. – Мне хотелось убедить тебя. Послушай, Дэвид, если бы у меня действительно было намерение убить Бруно, то сначала мне пришлось бы убрать тебя. Но я не хочу ни того ни другого, а ты значишь для меня больше всего на свете.

– Я уже говорил тебе, оставим эту тему.

Лаура прижалась ко мне, подняла голову, и я поцеловал ее. Алые губы были мягкими и соблазнительными. Она обняла меня одной рукой.

– Дорогой, не знаю, чтобы я без тебя делала?

– Я не останусь больше в лодочном ангаре, Лаура.

– Почему, дорогой?

– Это выдаст нас. Я сниму, как Беллини, комнату в деревне.

– Но тогда мы не сможем встречаться ночами.

– Я ничего не имею против встреч в лодочном ангаре, но жить я там больше не буду.

Лаура опять посмотрела на меня беспокойно и даже подозрительно.

– Помнишь, что ты сказал прошлой ночью? – спросила она. – Ты заявил, что все, что нужно полиции, – это убедительный мотив и что стоит им только увидеть квартиру в лодочном ангаре, чтобы понять наши отношения?

– Я помню, что я сказал.

– Ты боишься полиции, Дэвид?

Мне стоило большого труда выдержать ее взгляд, но я все-таки сделал это.

– Не боюсь. Просто я не чувствую себя в этой квартире спокойно. Она для меня слишком роскошна.

– Если ты решил переехать в деревню, я не стану тебя удерживать.

– Вот и хорошо.

– Но в остальном между нами все по-прежнему?

– Да, все в порядке.

Когда мы вернулись из Ловено и я относил покупки в дом, Лауру ждала телеграмма. Она распечатала ее и издала удивленный возглас:

– Это телеграмма от дочери Бруно. Она приезжает во вторник на следующей неделе.

В этот момент из кухни вышла Мария, и Лаура поделилась с ней этой новостью. Мария засияла от радости и захлопала в ладоши:

– Вот синьор Бруно обрадуется.

– Я думаю, – равнодушно ответила Лаура и, повернувшись ко мне, сказала: – Мне очень жаль, но вам придется подыскать себе квартиру в деревне. Когда приедет синьорита Валерия, квартира над лодочным ангаром мне понадобится.

– Слушаюсь, синьора.

Она повернулась к Марии:

– Вы не знаете, где в деревне можно снять комнату, Мария?

– Может быть, у хозяина гаража? – ответила та. – Джанни говорил как-то, что хочет сдать комнату.

– Тогда спросите у него, Дэвид.

Лаура повернулась и пошла через веранду в комнату Бруно. Я слышал, как она сказала ему:

– Бруно, Валерия приезжает. Она могла бы сообщить об этом намного раньше. Я думала, что она вернется только к осени.

– Где я могу найти этого Джанни? – спросил я Марию, которая открывала на кухне пакеты.

– Он живет в начале деревни. Кратчайшая дорога ведет через сад, а дальше прямо вокруг холма.

– Спасибо… – Я закурил сигарету. – Схожу к нему после обеда. Вы, конечно, рады приезду синьориты Валерии?

– Это не то слово, – сказала Мария. – Больше, чем рада. Она должна была приехать раньше. Синьор Бруно ждет ее не дождется. Вот увидите, как он переменится с ее приездом.

– Надеюсь.

Дожидаясь обеда, я все обдумал и решил, что мне надо делать. Хотя Лаура и пыталась убедить меня, что ее предложение было несерьезным, я чувствовал, что нахожусь в критической ситуации. Повторялась древняя история: двое любовников и богатый муж, стоящий у них на пути. К тому же состояние мужа было огромным, поэтому и искушение было больше. В такой обстановке я не мог доверять ни Лауре, ни самому себе. В сердце у меня уже сидела заноза. Если я еще задержусь здесь, то, возможно, Лауре удастся спровоцировать меня, и тогда мы оба придем к убийству. Так что у меня оставался один выход: как можно скорее убраться отсюда. Конечно, мне будет непросто порвать с Лаурой. Особенно сильно я чувствовал ее притягательную силу в те моменты, когда она была рядом со мной. Мне не слишком улыбалось вернуться в мою одинокую комнату в Милане. Но это было все-таки лучше, чем то жуткое чувство, которое меня теперь одолевало. Через шесть дней приедет Валерия, тогда я сложу свои вещи и вернусь в Милан. Так я решил про себя. В сущности, я понимал, что лучше всего мне было бы уехать прямо сейчас, но искушение провести еще несколько дней с Лаурой на Лагомаджиоре и ожидание еще нескольких ночей с Лаурой были сильнее меня. Кроме того, если я сегодня же уеду, я вряд ли получу мое недельное жалованье, а эти семь тысяч лир могли мне очень пригодиться. Меня интересовало, что удалось сделать Торчи в отношении моего паспорта. Я решил после чая отправиться в Милан и поговорить с Торчи об этом. Возможно, ему известно что-нибудь о Беллини, а мне хотелось узнать об этом человеке как можно больше. После обеда я отправился в деревню, чтобы подыскать себе комнату. Джанни Виччи был небольшой толстячок с лысиной и длинными седеющими усами. Мы с ним быстро договорились, и я сказал, что перееду завтра в течение дня.

– Вы с виллы Фанчини? – с любопытством спросил он.

– Да, ко мне перешла работа Беллини.

– Беллини? Этого ужасного типа? Я рад.

– Что он из себя представлял?

– Грубый и жестокий тип. Постоянно бегал за девушками, всегда полупьяный.

– Он жил в деревне?

– Сначала да, но потом он стал так невозможен, что его вышвырнули. Насколько я знаю, он устроился тогда в лодочном ангаре. Счастье, что его здесь нет.

– Вы уверены, что он жил в лодочном ангаре? – спросил я.

– Он жил там примерно неделю, а потом совсем исчез.

– Почему он ушел?

Виччи провел запачканной маслом рукой по лысине.

– Какие-то неприятности с женщиной.

49
{"b":"633224","o":1}