Литмир - Электронная Библиотека

«А себя почему не защитил?» — со злостью и обидой подумала девочка.

— Удивительно, но он нашёл способ осушать Жемчужную воду, при этом порошок сохраняет чудесные свойства, делая их более предсказуемыми.

— И что за свойства? — осторожно поинтересовалась девочка.

— О! — воскликнула женщина. — Да самые разные! Особенно хорошо идут чары, которые позволяют найти предмет, где бы он ни находился.

— Действительно полезно, — согласилась Фарида.— А у Вас свитки телепортации есть?

Далеко не все маги-заклинатели были способны к мгновенным перемещениям на большое расстояние. Но те, кому это давалось, зачаровывали свитки, благодаря которым переноситься быстро и достаточно безопасно мог кто угодно. Отец Фариды, являясь волшебником, любил обвязывать свитки небольших, собственноручно изготовленных карт сиреневыми нитями или тонкой фиолетовой лентой.

— Естественно, — Фоу открыла руку ладонью вверх, и тонкие, подвешенные к куполу шатра, верёвочки удлинились, отчего девочка смогла прикоснуться к одному из прицепленных к ним перевязанных атласными лентами свитков.

— А почему это место зовётся Горой Дроу? — спросила Фарида. — Ведь тут живут не только дроу!

— Насколько я знаю, название появилось в честь первого поселенца. Когда неотоняне только пришли на Планету, волшебник-дроу был среди тех, кто отправился исследовать Элатем и Каньон и горы. Он составил первые карты Северного континента. Однако возвращаться к недавно восстановленному Жемчужному замку он не стал. Несмотря на высокий статус и огромную силу, у волшебника были проблемы с законом. Его судили за месяц до Великой Катастрофы, но кто-то помог ему бежать с места казни. Здесь же всё началось с чистого листа, но дроу не пожелал служить новым правителям и, отослав свои труды, остался доживать свой век здесь, недалеко от Элатема. Потом сюда стали приходить и другие отщепенцы, и, как видишь, вырос чуть ли не город. А вот почему гора, — Фоу улыбнулась, — и для меня загадка.

Фарида кивнула, но подумала, что до города этому поселению всё же далеко. Правда, сравнить девочка могла только с Жемчужным городом, который видела из окон Замка, да с Янтарным городом, где она бывала несколько раз с родителями. Впрочем, вся Гора Дроу не особо бы потеснила обитателей самого Жемчужного Замка.

— А тот дроу умер? Триста лет довольно большой срок.

— Скорее всего, но не своей смертью. Тогда ему и сотни не было.

— Вот как… У меня нет денег, можно я просто посмотрю?

— Хм, смотри сколько угодно, — произнесла Фоу. — Но если ты ничего не купишь, то просто не сможешь отсюда выйти…

— Почему? — испугалась девочка, оглядываясь назад.

Шатёр был открыт, потому она могла видеть участок дороги и ворота соседнего дома.

— Такие чары. Чтоб их снять, достаточно приобрести какую-нибудь мелочь за полчешуйки.

Фарида убедилась, что выйти на улицу невозможно. Просто тело переставало слушаться и топталось на месте.

— Но у меня ведь совсем нет денег… — призналась Фарида.

Вообще-то, будучи принцессой, она не знала даже, как выглядят эти самые чешуйки.

— Тогда тебе придётся остаться тут.

— Навсегда?

— Зачем же навсегда? Пока не придёт муж.

— Чей? — сразу же спросила Фарида, зная, что от заклинания можно ожидать чего угодно, но по улыбке Фоу она поняла, что сказала глупость.

— Мой. Правда, я не знаю, на сколько он задержится в Жемчужной стране. Сильфы утверждают, что страшные дела творятся в столице.

— Страшные дела… — повторила девочка, вновь погружаясь в воспоминания. — Чёрная магия?

— Да, но это лишь общие слова. Ведь любое воздействие, направленное на живое существо против его воли, является черномагическим.

— А ментальная магия тоже?

— Тем более она, — усмехнулась Фоу.

— А Сайринду знаете?

— Нет. — Женщина покачала головой.

— Она направилась сюда, к своему давнему знакомому. Сама я его не знаю, я всего лишь последовала за тётей. — Фарида развела руками. Спрятать бурые разводы на светло-голубом платье было невозможно. — Хотела мир посмотреть.

— А где башмаки потеряла?

— Испортились, — поморщилась Фарида. — Я придумала! Свяжитесь с моей тётей и расскажите, в какой ситуации оказалась её племянница Лонери.

— Я ж говорила, что не знаю её.

— Но Вы же господина Зунла знаете! Она ведь к нему направлялась!

— Хорошо, жди меня тут. И не думай, что сможешь выйти, если просто что-то прихватишь!

— Я и не думала, — оскорбилась девочка, надеясь, что поняла всё правильно.

Оставшись в одиночестве, она стала тревожно нарезать круги вокруг стола. То, что Сайринда отнеслась к смерти Зунла почти равнодушно, ещё не значит, что так же отреагируют другие. Особенно родственники и друзья.

На полке с хрустальными предметами полыхнул огонёк.

Девочка остановилась и пригляделась, но пламя уже исчезло. Фарида уже решила, что ей привиделось, но стеклянная банка вдруг на миг наполнилась огнём. Девочка подбежала к стеллажу, но замерла в нескольких шагах, так как нужная ей полка находилась выше её роста. Отсюда стеклянный сосуд тоже казался пустым.

Она подождала, но пламя больше не вспыхивало, после чего решила снять банку. Встав на цыпочки, она смогла до неё дотянуться, но стекло оказалось обжигающе горячим. Она огляделась, но не рискнула использовать бумажные свитки, которые зачем-то услужливо опустились ниже. Фарида вернулась к залитому солнцем кольцевидному столу, залезла на него и заглянула в отверстие, надеясь, что там найдётся что-нибудь из ткани, например, какая-нибудь накидка Фоу.

Но это был колодец с мутной водой, на поверхности которой, раскинув круглые листья, плавали белые кувшинки. Девочка нахмурилась и слезла со стола.

Пальцы и кончик носа покалывало. Фарида догадалась, что это действие блокировки способностей.

«И как Фоу может долго здесь находиться? — подумала она. — Хотя для неё тут наверняка исключение».

И тут она заметила, что масляные лампы стоят на полотенце. Осторожно опустив все семь штук на ковер, она схватила материю, подбежала к стеллажу со вспыхивающим сосудом и сняла последний с полки, поставив его на пол и присев рядом.

Серебристая крышка больше напоминала сито, а на дне банки сидела маленькая, с мизинец, чёрная ящерица.

========== Глава четвёртая. Побег ==========

Шелестели, сталкиваясь между собой, подвешенные к потолку на длинных нитях свитки. Казалось, что они переговариваются друг с другом.

Огненных всполохов больше не было, и банка остыла. Девочка постучала по ней кончиками пальцев, но ящерица не шевелилась. Лишь вздувающиеся и опадающие при дыхании бока говорили о том, что маленькая чёрная рептилия жива.

Металлическая крышка плотно прилегала к горлу банки, и Фарида даже не сомневалась, что она была сотворена уже после того, как ящерицу поместили внутрь. Сверху крышка представляла собой очень мелкую сеть из тончайшей проволоки. Вот только зачем засовывать живое существо в пустой сосуд, через крышку которого не пролезет и самое маленькое насекомое?

Фарида снова постучала, но теперь уже не по стеклу, а по крышке. И тут же отдёрнула руку, так как ящерица, оттолкнувшись длинным хвостом от дна, подпрыгнула вверх, ударившись об крышку, чем вызвала вспышку огня.

Как только пламя угасло, ящерица вновь свернулась на дне банки.

— И что же мне делать? — зачем-то вслух спросила она.

Разбивать сосуд Фарида опасалась, а по-другому освободить рептилию не могла. А вот в том, что ящерицу надо выпустить, девочка не сомневалась.

«На свет её», — подсказал низкий мужской голос.

— Зачем? — удивилась девочка, оглядываясь по сторонам.

Она уже подумала, что это пришёл тот самый Ленц, муж Фоу, однако никого не увидела. Вряд ли хозяин стал бы скрываться.

В полумраке на полках загадочно поблескивали стеклянные колбы самых причудливых форм, кристаллы, металлические лампы и витые канделябры, это отражался в них бьющий из дыры потолка в центре купола на стол-колодец столб светящейся взвешенной пыли.

8
{"b":"630825","o":1}