Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я всего лишь хотел предупредить, – Сазуки встал с кресла и, повесив ножны за спину, вышел на улицу.

– На самом деле мой внук – очень заботливый и отзывчивый парень, – объяснил Волтер. – Просто жизнь его не баловала, вот он и привык прятать свои чувства глубоко внутри. Не обижайтесь на него – он очень за вас переживает.

– Всё в порядке, – сказала Морриган. – Мне Сазуки не показался плохим. Мои друзья, думаю, такого же мнения.

Лин молча бросила взгляд на открытую входную дверь.

Возненавидела ли она наёмника? Скорее нет, ведь он борется с преступностью, пусть и весьма жестокими методами. Да и вообще грань между добром и злом тонка, и очень сложно порой оценить тот или иной человеческий поступок. В сердце Митоку тоже жила ненависть к убийцам, насильникам, продажным чиновникам, но взять оружие в руки она так и не решилась. Получалось, что она обозлилась не на Сазуки, а на себя саму. Парень нашёл в себе силы и пытается что-то изменить, а она лишь срывается на людей и сжимает в слезах кулаки, вспоминая ту роковую ночь, когда неизвестные убили её родителей. Вот бы Сазуки их нашёл и…

– Так вы покажете нам карту? – Зико сгорала от любопытства.

– Разумеется, – старик развернул лист бумаги, и путешественники увидели нарисованную чернилами карту-схему.

Кураку. Том 1: Зло. Остров вечного счастья - i_005.jpg

– А что если мы из Зеладана сразу же отправимся в Фаертаун? – поинтересовалась Морриган.

– Короткий путь не всегда самый безопасный, – ответил Коул ер. – Вам могут встретиться большие армии монстров. К тому же у берегов юго-восточной части Великого континента обитает огромное чудище, встреча с которым сулит лишь смерть.

– Как мило, – по спине Морриган пробежали мурашки.

– Вы дадите нам карту? – спросила Зико старика.

– Пожалуйста, – Волтер свернул лист и вручил его студентке.

– Спасибо вам за всё, господин Коулер, – поблагодарила Лин хозяина особняка.

– Удачи вам, девушки, – Трейн встал из-за стола и пожал путешественницам руки.

На выходе четверо друзей столкнулись с Сазуки. Парень вихрем ворвался в особняк и едва не сбил Чена. Его лицо было напряженным.

– Что случилось? – спросил встревоженного юношу Лу. – У нас пожар?

Сазуки кивком головы указал в сторону ворот.

– К нам пожаловали вооруженные ребята на джипах.

– Что происходит? – испугалась Лин.

– Давайте позвоним в полицию, – предложила Морриган.

– Эти бандиты – безжалостные ниндзя, работающие на Шурена Накамуру, – объяснил Сазуки, захлопнув дверь. – Я сразу их узнал. Нам придётся рассчитывать лишь на свои силы.

– Тогда я готов! – Чен, как всегда, был решителен и невозмутим.

– Можешь рассчитывать на меня.

– Спасибо за помощь, – поблагодарил его Сазуки и, слегка отодвинув штору, посмотрел в окно. – Бежим скорее на второй этаж. У меня уже есть план.

– А что этим бандитам вообще тут надо? – недоумевала Лин. – Они охотятся за артефактами господина Коулера?

– Нет времени об этом думать. Все за мной!

Глава 9

Блудривер и Скалблайзер

Девять человек неспешно вошли в особняк Коулера, держа наготове заряженные пистолеты-пулемёты и помповые ружья. В своих чёрных кимоно, заправленных в узкие штаны, гетрах и сандалиях они были похожи на настоящих ниндзя, прибывших из далёкой эпохи. Капюшоны полностью закрывали их головы, оставляя на виду лишь глаза, пристально всматривавшиеся в каждую деталь дома.

– Кажется, никого, – сказал один из бандитов, сев за стол и вытянув ноги.

– Останемся здесь и подождём хозяина, – предложил другой, опустив свой пистолет-пулемёт.

– А вы обыскали второй этаж? – на пороге особняка появилась стройная женщина, одетая в белое атласное кимоно с изображением ветвей цветущей сакуры. – Возможно, Коулер спрятался именно там.

Поправив заколотые в пучок волосы, она маленькими шагами двинулась к креслу. На её ступни были надеты белоснежные таби[9], а поверх них – тэта[10].

– Сию минуту, госпожа Ли, – ответил один из бандитов.

– Живым мне нужен только старик! – распорядилась Эймира и, поправив меч, заткнутый за пояс, элегантно села в кресло, как на трон.

– Если найдёте кого-то ещё, стреляйте, не раздумывая!

Поднявшись по лестнице, злодеи попали в длинный холл, увешанный натюрмортами и городскими пейзажами. Разделившись на две группы, они двинулись в противоположные стороны.

Открыв дверь в правом конце холла, двое мужчин увидели небольшой кабинет и старика, спокойно читавшего книгу за столом.

– Чем могу помочь? – Коулер поднял глаза на нежданных гостей.

– Тебя зовут Волтер? – спросил старика первый ниндзя.

– Да. А вы кто такие?

– Это не имеет значения, – ответил второй. – С тобой хочет встретиться господин Накамура. Не делай резких движений, иначе могу и ноги переломать.

Разговаривая с хозяином особняка, преступники не заметили, как за их спинами появился Чен. Недолго думая, Лу обрушил свой кулак на голову первому ниндзя. Второй, развернувшись, направил на юношу пистолет-пулемёт, но тот ногой выбил его из рук бандита.

– Сволочь! – мужчина занёс руку для удара, но получил от Коул ера тяжёлой энциклопедией по затылку.

– С этими ребятами мы разделались, – облегчённо вздохнул Волтер, взглянув на два лежавших без движения тела.

– Их оружие нам пригодится, – Чен поднял пистолеты-пулемёты и отдал один из них старику.

Выглянув украдкой в холл, он увидел ещё троих негодяев, открывших дверь в противоположном конце, и не смог скрыть волнения.

– Не переживай, Сазуки отлично сражается, – заверил его Волтер. – Девушки и Трейн в полной безопасности.

Услышав шорох в шкафу, один из ниндзя жестом головы приказал другому проверить, в чём дело. Сазуки, затаившись под кроватью, ждал, когда мужчина пройдёт рядом. Выждав удачный момент, он выкатился из укрытия и острым, как бритва, лезвием, перерубил ему ноги.

– Чёрт! – его напарник на пару секунд потерял бдительность, увидев, как кровь напарника заливает ковёр.

– Ты следующий! – Сазуки, вскочив на ноги, резким движением катаны проткнул живот противника насквозь.

Оставшийся в живых бандит яростно отбросил пистолет-пулемёт в сторону и достал из-за пояса кинжал.

– Сейчас я тебя отделаю! – в попытке напугать он сделал им несколько взмахов перед лицом парня.

– Нападай, – спокойно произнёс наёмник, бросив катану на кровать.

Мужчина попытался ударить Сазуки, но тот умело схватил его за запястье. Раздался хруст суставов, и клинок бесшумно упал на мягкий ковёр. Нагинава с хладнокровной точностью нанёс противнику рубящий удар ребром ладони в область шеи, после чего мощным свингом[11] отправил его в нокаут.

– Как ты, Сазуки? – спросил внука Волтер, зайдя в комнату.

– Фу! – Чен не сдержал отвращения, увидев отрубленные ноги в луже крови.

– Я в полном порядке, дедушка, – успокоил старика Сазуки. – Ты знаешь: они мне не ровня.

– Что с девчонками? – Лу с волнением оглядел комнату.

– Мы целы, – послышался голос Зико из шкафа.

– А где Билл?

– Я здесь, – машинист медленно выполз из-под кровати.

Кошмар студенток перешёл на новый уровень: вначале были кровожадные монстры, а теперь кровожадные люди, которые не остановятся ни перед чем ради достижения своей цели. Путешествие к райскому острову принимало всё более скверный оборот.

Сазуки, поняв, как тяжело девушкам смотреть на мёртвые тела, накрыл те одеялом и простынёй.

– Я рад, что все живы, – облегчённо выдохнул Коулер. – Теперь нам надо спуститься на первый этаж и разобраться с остальными гостями. Только бы ноги не подвели.

– Мы не хотим тут оставаться, – призналась Зико. – Возьмите нас с собой, пожалуйста.

вернуться

9

Таби – носки высотой до лодыжки с раздельным большим пальцем.

вернуться

10

Тэта – деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног (сверху имеют вид прямоугольников со скруглёнными вершинами и, возможно, немного выпуклыми сторонами). Придерживаются на ногах ремешками, проходящимимежду большим и вторым пальцами.

вернуться

11

Свинг – боковой удар с дальнего расстояния в боксе.

21
{"b":"630553","o":1}