Литмир - Электронная Библиотека

Брок гладил его по спине, по плечам, а Баки расслабленно развалился в кресле, почти одетый, но со спущенными штанами. Зрелище было совершенно неуместным для королевской спальни, но Баки было наплевать.

— Надо подобрать понимающую и молчаливую прислугу, — сказал он. — Потому что от прислуги не утаить ничего.

Джек поднялся, выступил из упавших на пол штанов и как был, в одной расстёгнутой рубашке, сел на край стола, отщипнув веточку винограда от грозди, лежащей на блюде с остальными фруктами, глянул на лужицы спермы на ковре.

— Поддерживаю. Думаю сюда Картера забрать, вот уж кто умеет набирать правильную обслугу. Я в тот дом мужиков, было время, водил, и ни одна собака не была в курсе, что творилось за стенами, — согласно кивнул он.

— А в чем проблема-то, что мужиков водил? — не понял Брок. — Богиня этого не запрещает.

— Отец считал меня жалким извращенцем, — пожал плечами Джек. — Он твердил, что служители неверно трактуют волю Богини и его сын никогда не поддастся тлену, не опорочит свою душу грехом, не свяжется с Рогатым. Так что во дворце я тискал фрейлин мамы, а за его стенами развращал младший офицерский состав.

— О покойных хорошо… — начал Брок.

— …или правду, — продолжил Баки. — Это какое-то странное помутнение в мозгах — считать, что понимаешь Богиню лучше нее самой. И кстати, Джек, о сыновьях — что будешь делать с бастардом?

— Ничего. — Джек хрустнул яблоком. Со всей этой беготнёй он совершенно забыл о еде, и после «упражнений» голод напомнил о себе бурчанием желудка. — Он слишком слаб, чтобы претендовать на трон. Если будет мозолить глаза матери, вышлю в провинцию с приглядом. Мальчишка не виноват в том, кто его отец.

— Надень штаны, — велел Брок Баки и сам начал одеваться. — Прикажу принести ужин, а после согреть воду в купальне.

Баки с усмешкой зашнуровал ширинку.

— В Гильбоа майорат, так что Сету действительно ничего не светит. Но лучше за ним присмотреть, чтобы никто не смог использовать мальчишку в своих играх. Как ты считаешь, мой принц?

Брок позвал прислугу и велел принести ужин на троих, а потом подготовить купальню.

— Где ж ты теперь свои зелья варить будешь? — спросил он Баки. — Прямо во дворце?

— Зачем? — удивился тот. — В королевском парке есть пара отличных сросшихся деревьев, неужели я не открою проход в наш лес прямо оттуда? Дома буду варить.

Спрыгнув со стола, Джек скинул рубашку, отправив ее к брюкам, и надел на себя так не любимый тяжёлый халат, уселся в кресло, всё ещё чувствуя тепло, оставленное там Баки.

— Думаю нанести визит Хелен Пардис, предложить ей помощь с сыном в обмен на полную незаинтересованность в короне. Нечего мальчику делать при дворе, но подобающий уход он получить должен. — Джек потянулся, наблюдая, как слуги споро накрывают стол для позднего ужина, помолчал, ожидая, когда они вновь останутся одни. — Надеюсь, Хелен достаточно умна и не станет манипулировать сыном.

— Можно отправить Фио выяснить, что она за человек, — предложил Брок, садясь за стол и наливая себе вина. — Что ж здесь такие бокальчики-то малюсенькие?

— Для изящества и утонченности, Брок, — хмыкнул Баки, плюхнулся на стул и потянул к себе блюдо с мясом. — Коих в нас с тобой нет и не будет.

Джек посидел немного в кресле, раздумывая об идее и правда поднапрячь Фио — не зря же он был глазами и ушами этого города и знал уже всех жителей наперечет. Но голод мешал нормально соображать, особенно когда с тарелок так завлекательно пахло мясом с травами, и Джек перебрался за стол. Он по привычке, когда была такая возможность, пользовался ножом и вилкой, но его жутко возбуждала грубоватая манера любовников есть с ножа или отламывать хлеб руками. Сам Джек себе такого позволить не мог, вбитые в детстве розгами хорошие манеры так просто забыть не получалось.

— Никогда не буду заставлять домашних вставать ни свет ни заря ради опостылевших мне ещё в детстве семейных завтраков. Отец самостоятельно готовил ужасный омлет, безбожно его пересаливая, и следил, чтобы мы съедали всё до крошки. Он считал, что это укрепляет родственные чувства. Что может быть лучше сорока минут унижений с самого утра?

Баки похлопал Джека по плечу.

— Все это в прошлом, мой хороший, — сказал он. — Теперь ты сам себе хозяин, насколько это возможно для короля.

— А насколько это возможно для короля? — спросил Брок, наливая себе вина в который раз. — Совет и государственные дела, королевская охота и балы, прием послов, какие-нибудь переговоры… Ведь так?

— У короля нет свободы, — немного грустно улыбнулся Джек. — Не получится уже валяться на шкурах у очага, пить вино и ничего не делать целый день. У королей не бывает выходных. Хотя… — Джек почесал затылок и совершенно по-мальчишески улыбнулся, — Сайлас раз в три месяца на несколько дней уходил в паломничество, как он это называл. Вроде как ездил в храм Богини молиться за страну, но, скорее всего, банально навещал любовницу и своего бастарда. Так почему же мне не продолжить славную отцовскую традицию? Представьте только: неделя в Синем лесу, и никого вокруг.

— О да, — согласился Баки. — А Люсинда будет слать нам письма, если что-то внезапно стрясется. — Он зевнул. — Устал, словно лес рубил.

— Да, — Брок отодвинул тарелку и потянулся. — В купальню и спать.

Слуги быстро унесли посуду и доложили, что купальня готова. Брок заглянул в нее первым.

— Тесновато, — сказал он. — Но поместимся.

— Ничего, дальше будет веселее, — пообещал Джек, скидывая халат.

Он-то любил дворцовые купальни и считал их невероятно роскошными, пока не побывал в Синем лесу, пока не очутился в пещерах под Чёрными скалами. И теперь королевские купальни померкли и казались действительно жутко неудобными.

Опустившись в воду, Джек смежил веки, откидываясь на бортик. Вода будто бы смывала с его тела весь этот странный день, переполненный событиями и лицами. Его супруга носит под сердцем их ребёнка, отца готовят к погребению в усыпальнице, Кросс кусает локти после отстранения на Совете, а он сам… Ему хорошо и спокойно.

Баки намылил губку и принялся мыть Джека, пока Брок намывал спину самому Баки.

— Поймаю дворцового управляющего и растрясу его, — пообещал Баки. — Мыло-то дешевенькое.

— Не все могут закупаться прямо в Аравии, — хмыкнул Брок.

— Значит, ты будешь мотаться на аравийские рынки.

— Так я ж языка не знаю. — Брок принялся тереть ему спину сильнее. — Будешь личным телохранителем короля и закупщиком мыла для королевских купален.

Баки хмыкнул:

— Ты еще скажи, Джек дворянство мне даст.

— Дам, — согласно мурлыкнул Джек, не открывая глаз, подставляя спину ласковым рукам Баки. — Обоим дам все, что захотите.

Джек уже и сам думал над этим вопросом, но хотел он отблагодарить так не только Баки с Броком, но и весь отряд: выделить им земли, выдать подъёмные — вдруг кто пожелает осесть на своей земле.

— Да у меня есть все, что мне надо, — сказал Брок и принялся мылить себе грудь. — Джек, Баки, преданные люди. Что мне еще нужно?

Баки поцеловал его.

— Это для порядка, — объяснил он. — Не может капитан королевской охраны быть простолюдином, понимаешь?

— Ну разве что так, — неохотно согласился Брок. — А давайте что-нибудь сделаем с королевским колдовским камнем? Хоть в пещеры отвезем и вниз скинем.

— Он может пригодиться, — не согласился Баки. — Полезно знать, что задумывают соседи.

Джек промывал отросшие пряди Баки, перебирая их по одной, пропуская сквозь них пальцы.

— Камень из Башни можно вынести только вместе с Башней, — пояснил Джек. — он намертво вмурован в постамент, и доступ туда имеет только король и те, кому он позволит присутствовать при таинстве общения с духами. Я, к сожалению, не знаю, как он работает, отец не доверял мне настолько, чтобы пускать в святая святых.

— Разберемся, — пообещал Баки, разнежено вытягиваясь у Джека на груди. — Я же говорил тебе: этот камень делал тот же колдун, что создал мою руку. Значит, и духов он звал одних и тех же.

35
{"b":"630525","o":1}