Литмир - Электронная Библиотека

Рейчел чуть не лишилась речи от такого откровенного цинизма. Не похоже, что в сыне Яна говорили подавляемые эмоции – скорее, это была его обыденная манера общения.

Отвечать и не понадобилось: за неё это вдруг сделал отец.

– Дэвид…. – с ужасом и растерянностью в голосе обратился он к сыну друга. – Как ты можешь? Я хорошо знаю Яна, он хотел бы, чтобы я был рядом в такой момент. Я бы успел приехать! И похороны…

– Похороны закончились, – перебил его Дэвид с полнейшим безразличием в лице и голосе.

Сердце Рейчел сжималось от жалости, когда она смотрела на отца. Он пытался сохранить достоинство, сдерживая эмоции, но его глаза выдавали глубокую боль и отчаяние.

– Мы поняли вашу позицию, – дрожащим, но не срывающимся голосом произнёс Джеймс. – Не смеем вас более беспокоить.

Рейчел полностью разделяла желание отца распрощаться с этим надменным человеком. Как бы сложно ни было найти выход из сложившейся ситуации, лучше уж метаться с проблемами; чем искать помощи у такого, как Дэвид.

Они уже направились к двери, когда их остановили внезапные слова:

– Я в курсе ваших проблем. Как, позвольте поинтересоваться, вы намерены от них избавиться? Вы ведь приехали сюда не просто так.

Это было слишком унизительно. Конечно, с Яном Джеймс не испытал бы и малейшей доли такого стыда. Но его сын…

Рейчел, застыв на месте рядом с отцом, напряжённо взглянула на него. Она ожидала, что он даст Дэвиду понять, что его никак не касалась их дальнейшая судьба.

Но Джеймс, поколебавшись немного, вдруг ответил на удивление спокойно и почти даже мягко:

– Мы действительно попали в неприятную ситуацию. Хотя это ничто по сравнению с известием о смерти Яна. Полагаю, у вас хватает забот и помимо наших проблем. Мы найдём выход из сложившейся ситуации.

Объяснив себе настрой отца нежеланием пятнать память о друге ссорой с его сыном, Рейчел ожидала ответного понимания и от Дэвида.

– Вы не нашли его в Лондоне, где вас окружали связи со знакомыми люди, – вопреки её надеждам, безжалостно возразил он. – И вы думаете, что сможете сделать это в Торнтоне, где все чужие?

В отличие от Рейчел, глубоко возмущённой тем, как Дэвид позволял себе разговаривать с её отцом; Джеймс, видимо, обладал высшей степенью терпения и сопереживания. Каким-то образом он усмотрел в этих словах другой смысл. Предложение остаться. Скорее, даже просьбу… Возможно, Дэвид на самом деле хотел помочь, поскольку знал, насколько для Яна это было важно.

И, хотя ничто на свете не могло оправдать игнорирование их писем, Джеймс отчего-то поддался своему ощущению. Он посмотрел Дэвиду в лицо. И они безмолвно поняли друг друга, хотя сын Яна по-прежнему держался отстранённо.

Рейчел удивлённо переводила взгляд с одного на другого. Мужчины уже активно обсуждали детали её с отцом ночлега и работы на первое время. После приёма, который выказал им Дэвид, такого развития событий она ожидала меньше всего. Видимо, отец действительно отчаялся.

Рейчел слишком устала от пережитых впечатлений и дороги, чтобы обдумывать случившееся. Абстрагировавшись от обсуждаемой темы, она лишь ждала, когда всё закончится. Сейчас ей было всё равно, чем именно.

Подойдя к окну, Рейчел рассеянно рассматривала пейзаж за окном, всё больше блуждая в собственных мыслях. Уже темнело. И отчего-то на улице становилось всё более зловеще. Так, словно не девушка смотрела на неё, а наоборот. Но как это вообще возможно?

Видимо, Рейчел устала сильнее, чем думала. Резко развернувшись в сторону отца, она уловила: всё улажено. Теперь Джеймс собирался спуститься за багажом. Дэвид распорядился, чтобы ему помогли.

Минуту спустя в комнате остались они вдвоём. Рейчел не стала избегать взгляда, прямо посмотрев на неприветливого хозяина дома. Возможно, она должна была поблагодарить его за любезно предоставленную помощь, но не умела лицемерить. Рейчел просто решила по возможности избегать общества Дэвида.

Она уже собралась спросить его по поводу работы в городе с хоть сколь-нибудь сносным собственным жилищем; как отметила, что он рассматривал её. Этот взгляд отличался от привычных ей, и приводил в замешательство. Рейчел сбилась с мыслей. Пауза так и повисла в воздухе. До тех пор, пока их взоры не пересеклись.

Поняв, что его застали за разглядыванием; Дэвид лишь улыбнулся. С таким выражением, будто это она позволила себе лишнее.

– Я очарован, миледи, – любезно проговорил он формальным тоном церемонного джентльмена, от которых ей приходилось слышать комплименты раньше.

Только это не казалось ей вежливостью. Наоборот, лёгким пренебрежением и к правилам хорошего тона, и к ней, одним видом олицетворявшей такую жизнь.

– Благодарю, но у меня нет титула, – сухо ответила Рейчел, многозначительно поглядывая на дверь.

– С вашей внешностью это поправимо, – безразлично изрёк Дэвид.

Бросив что-то про помощь отцу, девушка поспешила к выходу. Это было уже слишком. Он явно давал понять, что она была лишь несамостоятельной красивой игрушкой в руках какого-нибудь богатого и титулованного человека, без права на собственную жизнь и без способностей желать чего-то иного.

Рейчел, конечно, понимала, что в Торнтоне будет непросто. Но не ожидала, что дополнительным испытанием станет этот высокомерный заносчивый болван. Она отдавала себе отчёт, что это было лишь мнение никем не являющегося для неё человека, но сложно было позабыть пережитое унижение. Ещё никто не отзывался о ней так.

Рейчел твёрдо решила, что Дэвид пожалеет о своих словах. Она добьётся этого.

Глава 2. Наперекор желаниям

Уставшая Рейчел быстро уснула в выделенной ей комнате. Здесь было довольно уютно и просторно. Девушка никуда не выходила в течение всего вечера, и это помогло совладать с эмоциями. С Дэвидом она не пересекалась, а потому практически забыла о его существовании и не беспокоилась, что он был где-то рядом. В том же доме. И неизвестно, насколько.

Пробуждение оказалось бодрым. Утро началось с визита отца. Джеймс сидел возле её постели, ожидая, когда дочь проснётся.

– Доброе утро, – поздоровалась Рейчел, приподнявшись.

– Доброе утро, – улыбнулся он. – Ну как тебе здесь? Почти как дома, правда?

Несмотря на бодрый тон Джеймса, чувствовалось его напряжение. Он не мог её обмануть. Сложившаяся ситуация вызывала в нём не больше оптимизма, чем в ней. Да новость о смерти друга явно коробила.

– Я думаю, нам стоит узнать город лучше и найти иные возможности, чем оставаться здесь, – прямо сказала Рейчел, хотя попыталась произнести это мягко, без нажима.

Отец не удивился её словам, будто ожидал чего-то подобного.

– Дэвид прав: мы никого тут не знаем. В любом случае, потребуется время, – возразил он, покачав головой. – Я понимаю, это тяжело и непривычно. Но это временно. Дэвид уже дал мне наводку на хорошую работу, сегодня я пойду туда. Мы не будем тут нахлебниками, мы берём дом в аренду. Если дела пойдут хорошо, а я всё для этого сделаю, мы съедем где-то через полгода.

Рейчел, конечно, задевало, что они стали чуть ли не нищими под покровительством надменного хозяина; но в первую очередь, как оказалось, беспокоило не это. А то, что им вообще придётся жить в одном доме с Дэвидом. Видимо, смятение отражалось в её лице, потому что отец продолжил, задев именно эту тему:

– Дэвид живёт не в Торнтоне. Он, видимо, приехал из-за болезни и смерти Яна. Как только уладит необходимые дела здесь, вернётся к себе, оставив нам дом за ежемесячную плату. По крайней мере, так он сказал мне вчера.

Рейчел невольно вздохнула с таким облегчением при известии о скором отъезде Дэвида, что это не укрылось от Джеймса. Он понимающе усмехнулся.

– Дэвид не так уж плох, как тебе могло показаться. В конце концов, он же сын Яна. Ян один воспитывал его с четырёх лет, после развода со своей вероломной женой, – Джеймс не смог скрыть пренебрежения в голосе, упоминая предавшую спутницу друга. – Дэвид уехал из Торнтона только когда ему исполнилось семнадцать. Его характер формировался под воспитанием Яна, и для меня это о многом говорит.

2
{"b":"630448","o":1}