Литмир - Электронная Библиотека

Пролог

– Я вас не знаю…

– Но это же я… я…

– Я вас не знаю…

Девушка отрешенно пробормотала эти слова и медленно отвернулась.

– Постой!

Он попытался дотянуться до нее, но не смог. Будто между ними стояла невидимая стена.

Вокруг раскинулась скалистая равнина. Где-то внизу бушевал океан, с его стороны надвигались черные тучи и дул пронизывающий ветер.

– Постой же!

Он снова догнал девушку, которая даже медленным шагом успела уйти далеко. Она направлялась к краю скалы. Он лишь удивился, как ей не холодно в легком платье с открытыми плечами и руками. Но девушке, казалось, было все равно. Бледное лицо не выражало никаких эмоций. Она просто шла вперед. А он, даже поравнявшись с ней, снова не мог ее коснуться, как ни пытался.

Она дошла до края скалы. Его сердце сжалось.

– Остановись! Посмотри на меня!

Девушка медленно обернулась и по-прежнему медленно и безучастно произнесла:

– Я не знаю вас…

– Знаешь!

Она отвернулась, окинула печальным взглядом небо, прошептала:

– Я всегда буду тебя любить.

И шагнула вниз.

– Нет!

Он резко открыл глаза, чувствуя, как громко стучит сердце. Сел и огляделся, с облегчением осознав, что находится в своей спальне. За окном еще стояла ночь.

Опять этот сон… в который раз… Что он значит? Откуда он знает эту девушку? Почему она его не узнала, хотя он был уверен, что должна бы? Почему он не смог ее коснуться? Не смог остановить… Раз за разом всё повторялось, и он ничего не мог сделать. От этого его пронзало отчаяние.

Послышался тихий стук, а затем дверь слегка приоткрылась.

– Эдвард? Ты не спишь?

– Нет, – вздохнул он.

К кровати подошла сестра.

– Я тебя разбудил?

– Нет, я не спала. Но я… слышала тебя. Опять сны? – обеспокоенно спросила она.

Он молча кивнул.

– О чем на этот раз?

– Какая разница… – хмуро отозвался брат. – Ничего хорошего в них по-прежнему нет.

– Всё это пройдет. Вот увидишь.

– Разумеется…

Глава 1

Англия, 1815 год

– Добрый вечер. Вы по приглашению?

Девушка поежилась – не то от холода, не то от слишком прямого взгляда дворецкого. Она сняла промокший насквозь капюшон, покосилась на своего спутника, тот одобрительно кивнул, и она вновь повернулась к дворецкому.

– Добрый вечер, я… не указывала точной даты прибытия, но мне написали, что я могу приехать.

Она протянула письмо.

– Я доложу о вас.

Дворецкий исчез. Девушка вздохнула, от волнения закусив нижнюю губу.

– Ты уверена? – спросил ее друг.

– Нет… Но вдруг это мой единственный шанс?

– По слухам, этот твой шанс не слишком дружелюбен.

– А я не дружить с ним пришла, – твердо ответила она.

Спустя несколько минут в холле появилась молодая женщина – яркая брюнетка в бордовом платье, подчеркивающим стройную фигуру.

– Леди Картрайт, верно? – спросила она красивым низким голосом.

– Да, это я. Простите, если я не вовремя… Мы планировали приехать днем, но не получилось. Это мой друг, – девушка указала на спутника, – лорд Роберт Стенсберри.

– Очень приятно. Меня зовут Анна. Прошу, проходите. Кэлл, заберите у гостей верхнюю одежду.

Избавившись от мокрой накидки и оказавшись в уютном кресле возле камина, Джессика Картрайт почувствовала себя немного лучше. И всё же ей было не по себе. Ехать в тесном экипаже целый день, не зная, ждет ли ее удача или крушение последних надежд, сейчас казалось безумием. В чужой дом, к совершенно незнакомому человеку, который даже не ответил в письме, поможет ли ей.

– Не хотите ли чаю? Или что-нибудь покрепче? – любезно предложила Анна.

– Нет, спасибо, – отказалась Джессика. – Я бы предпочла сразу поговорить с графом. Если он, конечно, дома.

– Он здесь. Кэлл сейчас оповестит его, – женщина говорила спокойно, но в ее глазах читалась легкая тревога.

– Что-то не так? Нас никто не ждал?

– Нет, почему же, он знает, что вы должны приехать, и о цели вашего визита тоже знает… примерно.

– Примерно? – удивилась Джессика. Она начинала жалеть, что приехала в этот дом.

– Да, я рассказывала ему, – кивнула Анна. – И я знаю, что он мог бы хоть чем-то помочь, – а потом тихо добавила: – Возможно, ваша просьба немного… отвлечет его. Просто он не в настроении… последние несколько дней…

Видя виноватый взгляд женщины, Джессика поежилась. Неужели то, что говорили в свете, правда? Но она уже приехала и не собирается отступать.

– Милорд готов принять гостью, – прозвучал голос дворецкого.

– Я сама провожу, – вызвалась Анна и повела девушку за собой.

Леди остановились у закрытой двери. Анна повернулась к Джессике.

– Вы, кажется, волнуетесь?

– Я… не привыкла обращаться за помощью к незнакомым людям, – опустила взгляд та. – Тем более навязываться…

– Вы не навязываетесь. Подождите здесь минутку, пожалуйста.

Анна коротко постучала, а затем прошла в комнату, оставив дверь лишь слегка приоткрытой. Джессика услышала ее голос.

– Я думала, ты занят бумагами. А ты опять за своё…

– Я был ими занят, – прозвучал второй голос, мужской.

– Убери, пожалуйста, свое нынешнее занятие. Не пугай гостью, – говорила она удивительно спокойным тоном.

– Я ничего плохого не делаю.

– И надень, пожалуйста, фрак.

– Я и так одет. Почему я не могу побыть у себя дома без этого предмета гардероба?

– Потому что к тебе сейчас зайдет леди. И, Эдвард, будь, пожалуйста, помягче…

Анна выглянула из комнаты и посмотрела на Джессику.

– Идемте за мной.

Девушка прошла внутрь и оказалась в довольно просторном, но мрачном кабинете. Темные стены и плотно закрытые шторы делали обстановку совсем угрюмой. Даже свет от камина не спасал ситуацию.

Из-за большого стола возле окна поднялся мужчина. Джессика напряглась.

– Леди Джессика Картрайт, – услышала она из уст Анны собственное имя, при этом не сводя взгляда с хозяина дома. Анна продолжила: – Эдвард Престон, граф Макфилд… и мой брат.

– Анна, могу я попросить тебя оставить нас? – спокойно произнес граф.

– Но… Хорошо, я подожду в коридоре.

– Спасибо. Проходите, леди Картрайт. Присаживайтесь, – неспешно проговорил он.

Джессика подошла к креслу напротив стола и осторожно опустилась на край.

– Не бойтесь, я не кусаюсь, – ухмыльнулся Эдвард, садясь за стол.

– С чего вы взяли, что я вас боюсь?

– Считайте, что умею читать мысли.

– Значит, вы плохо читаете, – парировала девушка и вдруг заметила на столе перед ним несколько ножей. Глаза ее испуганно расширились.

– Это тоже не для вас, – невозмутимо ответил Престон. – Всего лишь занятие, убивающее скуку.

Джессика не успела ничего ответить, как он, не отводя от нее взгляда, метнул нож в сторону. Острие вонзилось в круглый деревянный щит на стене. Пара сантиметров левее, и оружие могло бы попасть в чей-то портрет, висевший рядом.

Девушка окинула Эдварда взглядом. Его внешний вид лишь подтверждал многочисленные сплетни в свете и предостережения Роберта: небрежно взъерошенные черные волосы, густая челка, почти закрывающая глаза, многодневная щетина, не слишком свежая рубашка, растегнутый жилет. И этот человек может ей помочь?

– Всего лишь помогает разрабатывать руку после травмы, – объяснил Эдвард, отодвигая ножи в сторону.

Девушка знала, что он был на войне, и слышала, что война его сильно изменила, не в лучшую сторону.

– Итак, чем обязан вашему визиту? – он сложил руки на груди и внимательно посмотрел на Джессику.

Под пристальным холодным взглядом юная леди готова была сжаться, но взяла себя в руки.

– Насколько я поняла, вы не читали моего письма.

– Нет.

– И не знаете, о чем я хочу попросить.

– Я хочу услышать это от вас.

– Мне нужно… найти брата.

– При чем здесь я? – спокойно спросил Престон.

1
{"b":"630170","o":1}