Литмир - Электронная Библиотека

– Однако я до сих пор не услышал сути вашей проблемы, – сухо перебил Шерлок.

Стайлз в смущении провёл рукой по каштановым волосам.

– Прошу прощения. Ну вот. На прошлой неделе у нас выдался тяжёлый денёк, одна ведьма обосновалась в заброшенном доме и задумала напакостить жителям района. Мы незаметно проникли на территорию двора, укрылись за сараем. Я предполагал, что мы застанем ведьму врасплох, но она что-то почуяла и принялась наводить чары. Дерек обратился, бросился в дом, завязалась драка, я пытался нейтрализовать колдовство... В общем, у нас получилось, мы скрутили ведьму. Я надеялся, что Дерек не пострадал. Но после этого он очень странно себя повёл.

– В чём это выразилось?

– Выйдя на улицу, он стал гоняться за гусями. Там рядом была птичья ферма, несколько десятков гусей перебрались через забор и ходили по двору. Когда Дерек врезался в их стаю, начался тарарам. Я еле-еле его успокоил. И мне стоило большого труда уболтать владельца фермы.

– Дерек вернул себе человеческий облик?

– Да, конечно. Но не хотел уходить оттуда. И на другой день снова отправился на то же место. И ринулся к гусям. Хвала всем волчьим богам, не оборачиваясь. С тех пор Дерек несколько раз побывал там. Его почему-то интересуют только гуси. Он их всех...

– Загрызает?

– Нет.

Стайлз оглянулся, поёрзал, кашлянул и наконец выдал:

– Он их обнюхивает.

– Что?..

Джон знал, что Шерлок ненавидит, когда клиенты повторяют одно и то же, но не удержался.

– Нюхает гусей. Я понимаю, звучит стрёмно, да и выглядит так же. Оборотни, конечно, придают запахам огромное значение, но тут я просто ума не приложу, зачем он это делает.

– А что говорит сам Дерек? – спросил Шерлок. – Вы его спрашивали?

– Да, ещё бы! Он либо говорит «Это неважно, Стайлз», либо отмалчивается – в этом мой волчара спец! – либо переводит разговор на другую тему. Я изучил несколько соответствующих книг и уверен, что колдунья ни при чём... И главное, – клиент тяжело вздохнул, – Дерек выглядит несчастным. Подавленным. Огорчённым. Я не хочу видеть его таким, мистер Холмс, доктор Ватсон. Я должен ему помочь! Но боюсь давить, потому что у Дерека в жизни были, ну, скажем так, неудачные отношения с очень властной девушкой, и она...

– Полагаю, это к делу не относится, – отмёл Шерлок. – Мистер Стилински, постарайтесь вспомнить во всех деталях, что произошло в тот день. Любая мелочь может быть полезной.

– Эм... – юноша залился румянцем. – Мне вспоминать события с самого утра?..

– Некоторые подробности вашей личной жизни лучше опустить, – поспешно разрешил Шерлок.

– Ну, после того как мы... э-э... встали с кровати, я спустился готовить завтрак, а Дерек остался одеваться. Потом он вошёл в кухню и был очень серьёзным. Мне показалось, что он хотел со мной о чём-то поговорить. А потом ему позвонили с сообщением о ведьме, и пришлось разрабатывать план и искать нужные заклинания. Дерек вёл себя как обычно, мистер Холмс.

– Может, что-то произошло после или во время обращения? – добивался Шерлок.

– Да ничего! – воскликнул Стайлз, неожиданно взмахивая рукой, так что Джон ещё раз порадовался отсутствию бьющихся вещей в пределах досягаемости. – После обезвреживания этой дряни Дерек выглядел удовлетворённым. Он принялся одеваться... и вдруг встревоженно замер, осмотрел двор, увидел гусей и... вот.

Шерлок соединил пальцы домиком, закрыл глаза и погрузился в размышления.

– А почему вообще гуси заявились в тот двор? – спросил Джон. – Ведьма их что, подкармливала?

– Вряд ли, – с недоумением отозвался Стайлз. – Наверно, ими двигало любопытство. Не знаю, что эти глупые птицы там забыли. Ни водоёма поблизости не наблюдалось, ни травы, лишь мелкие камни...

Шерлок внезапно выпрямился.

– Теперь понятно, – кивнул он.

Стайлз уставился на него в изумлении.

– Понятно?!

– Всё же очевидно, – пожал плечами консультант. – Серьёзный вид утром, предполагаемый разговор, потом одежда, гуси, камни. Всё ясно как божий день!

Восхищение этим человеком, к сожалению, не помогало Джону понимать его с полуслова. Клиент тоже не выглядел озарённым.

– Пожалуйста, объясни, Шерлок, – мягко предложил Джон.

– Что тут непонятного? Разумеется, у Дерека был некий предмет, о котором он хотел поговорить с вами, – Шерлок указал на Стайлза. – Вещь достаточно мелкая, но ценная. Однако телефонный звонок помешал его планам, и Дерек машинально сунул этот предмет в карман, намереваясь показать его вам позже. Когда он обратился, его одежда упала на землю, и вещица выкатилась, но ваш партнёр этого не заметил, поскольку его отвлёк бой с ведьмой. Позже он проверил карманы и понял, что предмет утерян; посмотрел туда, где вы ранее прятались, и оказалось, что там полно гусей. Дерек кинулся искать свою пропажу. Но его усилия не увенчались успехом.

– Почему же? Кто мог её взять?

– Никто, её проглотил один из гусей, приняв за камень. Дело в том, что эти птицы время от времени глотают мелкие камушки, те задерживаются у них в зобу и служат своего рода зубами, перетирая пищу. И теперь Дерек, конечно, намерен найти того самого зловредного гуся, внутри которого находится его вещь. А ищет он по запаху. При этом старается воздержаться от бессмысленной жестокости и не убивает всех птиц подряд. Самоконтроль этого оборотня вызывает уважение. Но он очень расстроен из-за случившегося. Сантименты, ничего удивительного.

– Боже мой, – Стайлз закрыл лицо руками и тихо засмеялся. – Так меня напугать из-за какой-то ерунды! Значит, как только Дерек вынюхает нужного гуся, всё будет в порядке? Кстати, а что это за предмет, вы знаете?

Шерлок закатил глаза с видом «Я надеялся, что хоть это вы поймёте сами».

– Естественно. Обручальное кольцо, что же ещё?

Стайлз покраснел, потом побледнел, потом снова покраснел, открыл рот, сделал попытку встать вместе со стулом, запутался в ковре и едва не поцеловал стол.

– То есть... он хотел сделать мне предложение?.. Постойте... Мы с ним никогда не обсуждали это... Я, правда, думал иногда, ну, вы знаете, как это бывает, мечты, всё такое, но мне не приходило в голову, что он тоже настроен так серьёзно... Даже кольцо купил... Мой волк...

– Полагаю, не купил, – возразил Шерлок. – Скорее всего, это старинная семейная реликвия, и для него крайне важно вернуть её.

– Он мог бы обратиться ко мне, я немного разбираюсь в магии!

– Наверно, тогда бы пропал сюрприз? – предположил Джон.

– Точно, – подтвердил Шерлок.

Стайлз радостно заулыбался и уже хотел что-то сказать, но тут его мобильник издал бодрую трель.

– Да? Привет, волче... Забежал к знакомым. Как тебе не стыдно ревновать, это практически семейная пара!.. Уже иду... Сам приготовил?.. Ты у меня лучший! Люблю тебя!

С сияющим лицом Стайлз нажал отбой, игнорируя замешательство хозяев в ответ на слова «семейная пара».

– Дерек запёк в духовке гуся с яблоками! И у него больше не печальный голос!

– Надо думать, это тот самый гусь? – осведомился Джон, решив не заострять внимание на оговорке гостя.

– Не может быть никаких сомнений, – уверенно отозвался Шерлок.

– Спасибо, мистер Холмс, доктор Ватсон! – Стайлз буквально приплясывал на месте от желания скорее оказаться рядом со своим парнем. – Сколько я вам должен за консультацию?

– Нисколько, – спокойно ответил Шерлок.

– Но...

– Я лишь озвучил то, что вы бы и так узнали часом позже. Брать за это плату было бы несправедливо.

– Спасибо вам, спасибо! – молодой человек по очереди крепко пожал им руки. – Желаю вам обоим такого же счастья, как у нас с Дереком!

Он выбежал из комнаты и с шумом ссыпался по лестнице, чудом не переломав по пути пару-тройку конечностей.

– Гм... – начал смущённо Джон. – Этот мальчик назвал нас... и пожелал...

– Ну, он просто не в курсе, Джон. Если тебя это сильно задевает, я мог бы...

– Нет, всё нормально, Шерлок, – доктор, к своему удивлению, чувствовал, что всё и впрямь нормально. – Они чем-то похожи на нас, правда? Живут и работают вместе, дают отпор всяким нехорошим существам...

9
{"b":"628529","o":1}