Литмир - Электронная Библиотека

– И вы предлагаете мне вывести мошенницу на чистую воду? – уточнил Шерлок. – Скука.

– Она устраивает мрачные церемонии с заговóрами, зажигает какие-то свечи с сильным запахом, и Генри впадает в транс, во время которого эта девица выманивает у него мои деньги и драгоценности!

– О, это другое дело, – заинтересованно протянул Шерлок. – Наркотический дурман! Ладно, я беру ваше дело, сэр Баскервиль.

– Благодарю! Удачного дня, джентльмены! – старичок поклонился и растворился в воздухе. Следом за ним растворился пёс.

~ ~ ~

Нет ничего легче, чем попасть в запертый старинный дом, если вам помогает привидение. Сэр Чарльз любезно проводил Шерлока с Джоном к чёрному ходу. Пара движений отмычкой, и вот они уже внутри. Время – около четырёх часов утра, все приятели Генри разной степени опьянения уже разошлись, а сам молодой человек спит.

– Сюда, пожалуйста, – шептал бывший хозяин дома. – Здесь она проводит свои ритуалы.

Небольшая комнатка-библиотека была довольно уютной. Здесь стоял диванчик, стол, кресло, на полу лежал дорогой ковёр, а вдоль стен громоздились шкафы с книгами.

Шерлок немедленно принялся изучать свечи в канделябрах, собирая частички воска.

– Джон, достань оборудование.

Через минуту стол оказался завален нужными колбами и ретортами, которые консультант предусмотрительно захватил с собой. Прошло около получаса; Шерлок внимательно вглядывался в окуляр микроскопа, а Джон бездумно скользил взглядом по корешкам томов за стеклом и боролся с зевотой. Наконец Шерлок резко развернулся и в ярости швырнул предметное стекло через всю комнату.

– Ничего! Абсолютно никаких признаков психотропных веществ!

– Не может быть! – ахнул сэр Чарльз.

– Придётся устроить засаду.

~ ~ ~

Молодой наследник состояния Баскервилей Генри Найт сидел на диване. Перед ним на кресле сидела худенькая мисс Стэплтон. А за стенкой на кушетке сидело ещё двое мужчин, которые внимательно прислушивались.

– Вы снова печальны, Сьюзен, что с вами?

– Это неважно, Генри. Давайте займёмся делом. Вам ведь нужно избавиться от кошмаров.

– Они и так исчезли, когда вы появились в моей жизни!

– Я... прошу вас, не нужно. Пожалуйста. Начнём сеанс. Вы готовы?

– Когда вы рядом, я на всё готов.

– Расслабьтесь. Откиньтесь на спинку, устройтесь поудобнее. Смотрите на мой медальон. Сейчас я начну считать, и вы почувствуете сонливость...

– Обыкновенный гипноз, – прошептал Шерлок. – Как банально!

– Один... ваши веки наливаются тяжестью...

– Может, стоит прервать? – тихонько спросил Джон.

– Нет, подождём.

– Четыре... вам хорошо и спокойно... дышите глубоко... пять...

Девушка продолжала называть цифры. Дойдя до десятки, она окликнула Генри, и тот отозвался с какой-то негой, как из нирваны.

– Вы слышите меня, Генри?

– Да...

– Ваше тело полностью расслаблено. В вашей голове нет места суетным мыслям. Жизнь ваша счастлива. Только одно мешает достичь полной гармонии – жажда материальных благ, безделушки, которым невежественные люди придают слишком большое значение. Эти предметы, имея лишь денежную ценность, порабощают ваш разум и засоряют жизненное пространство вокруг вас, лишая чистого воздуха. Избавьтесь от них.

– Да. Я избавлюсь от них.

– Вы принесли диадему?

– Да.

– Отдайте мне её, вам станет легче... Вы никогда не вспомните, что она вам принадлежала...

– Теперь пора, – кивнул Шерлок и, вскочив, рванул на себя дверь библиотеки.

Экстрасенс испуганно уронила бриллиантовую диадему, которую держала в руках. Раздался резкий стук, от которого Генри вздрогнул и открыл глаза.

– Как вам не стыдно, – с упрёком сказал девушке Джон.

Гипнотизёрка побледнела и задрожала.

– Пожалуйста, пожалуйста, – глаза её наполнились слезами, – я не хотела...

– Это была не ваша идея, верно? – внезапно спросил Шерлок. – Кто-то из родственников. Отец? Нет, он умер. Значит, брат.

– Да, – мисс Стэплтон поглядела на него изумлённо. – Я упрашивала его... Но Фред убьёт меня, если я не принесу ему деньги или то, что можно продать. Пожалуйста, не арестовывайте меня.

– Ваш брат играет на скачках. Нигде не работает. Третирует вас уже... с самого детства, можно сказать, – вывел Шерлок. – Почему вы не обратились в полицию?

– Ну... он же мой брат, – Сьюзен всхлипнула. – У меня больше никого нет. Родители погибли, а Фред...

– А Фред, вместо того чтобы заботиться о сестре, постоянно вымещает на вас свою злобу, – Шерлок шагнул вперёд и завернул рукав девушки. На запястье виднелись синяки.

Джону стало её жалко.

– Что здесь происходит? – грозно спросил очнувшийся Генри. Он встал, меряя взглядом незваных гостей. – Кто вы такие? Какой ещё Фред?!

– Мисс Стэплтон вводила вас в состояние гипноза, чтобы присвоить ваши драгоценности, – доступно объяснил Шерлок. – Фред Стэплтон – её брат, который и задумал эту аферу. Я – частный консультант и прибыл сюда с другом, чтобы раскрыть планы мошенников. Вы узнаёте эту диадему?

– Нет. Впервые вижу.

Шерлок нажал несколько кнопок на телефоне, и оттуда послышался знакомый голос: «Вы принесли диадему? Отдайте мне её».

– Это правда, Сьюзен?

– Простите, Генри, – девушка зарыдала, закрыв лицо руками. – Вы такой хороший, добрый, но у меня не было выхода. Брат сначала хотел, чтобы я соблазнила вас, а потом шантажировала, что подам в суд за изнасилование, или заставила бы на себе жениться, но я отказалась наотрез. Тогда он потребовал, чтобы я вас загипнотизировала.

– Почему вы не использовали на брате свой дар? – спросил Джон. – Можно было бы воздействовать на него таким образом, чтобы он больше пальцем вас не трогал.

– Фред очень боялся этого, – ответила Сьюзен сквозь слёзы. – Стоило ему увидеть, что я хотя бы пристально на него смотрю, как он сразу бил меня…

– Думаю, нам стоит навестить Фреда, – холодно заметил Шерлок.

– Я с вами, – решительно заявил Генри Найт.

~ ~ ~

Фред Стэплтон оказался грузным мужчиной в растянутой футболке и мешковатых брюках. Он нисколько не обрадовался пришедшей троице.

– Чего надо?

– Мистер Стэплтон, вы обвиняетесь в том, что подговорили свою сестру обманным путём завладеть сокровищами семьи мистера Найта, – чётко проговорил Шерлок.

Стэплтон презрительно скривил рот:

– А ты докажи это, мистер Умник. Чего там наплела эта дура Сьюзен? Если она чего-то стибрила, то её и сажай, а я ни при чём!

– Не смей оскорблять Сьюзен! – крикнул Генри.

– Смотрите, кто заговорил! – усмехнулся Фред. – Тот самый придурок, который напугался несуществующей собачки!

Генри задохнулся от возмущения и уже сжал кулаки, но тут перед ним возникла фигура ужасающего призрачного светящегося пса с огромными клыками. Призрак глядел прямо на Фреда.

– РР-ГАВ!!!

И исчез.

Мошенник как-то несолидно пискнул, глаза его вылезли из орбит.

– Эт-то что такое?

– Собачка, – услужливо пояснил Джон. – Та самая, которой не существует. Вы её обидели.

Стэплтон перевёл дух.

– Фокус, да? Не на того напали! – он облизнул губы, огляделся. – Всё враньё! Лазерное шоу, голограмма...

Собственные слова придали ему храбрости. Фред указал толстым пальцем на дверь:

– Убирайтесь вон!

Над его плечом опять появилась устрашающая морда. На этот раз одна морда, без тела, на манер Чеширского кота. Только она не улыбалась.

– Гав, – негромко, но проникновенно намекнул Гримпи.

Фред икнул, замахал руками, а потом кинулся к окну и, с необычайной прытью забравшись на подоконник, выпрыгнул наружу. Послышался мягкий удар, после чего зазвучали шаги удирающего со всех ног человека.

Гримпи снова пропал.

– Кхм... вы же тоже видели это, да? – неуверенно спросил Генри. – Значит, я не сумасшедший?

– Конечно, нет, – успокоил его Джон. – Вы абсолютно здоровы.

– Доказательств у нас предостаточно, – сказал Шерлок. – Полученные драгоценности сбывал именно Фред, тратил деньги тоже он – на столе лежит газета с результатами скачек, он участвовал в игре, кассир его узнает. Остальное – дело полиции.

3
{"b":"628529","o":1}