Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В отличие от своего брата, Урануил спал неспокойным сном, и, услышав загадочный шум, тут же проснулся. Тяжелый дождь стучал по закрытым окнам, но было что-то ещё, какой-то ещё звук, не похожий на удары дождя о стены и крышу дома. Любопытство пересилило усталость, Урануил встал с кровать и направился к окну. Он распахнул ставни, и его тут же с ног до головы отхлестало холодным дождём. Вслушавшись в звеневший воздух, Урануил убедился в том, что его слух его не подвёл. Со стороны Серого леса слышались звуки сотен барабанов. Глухие удары набивали странные ритмы. Молнии озарили небеса, когда ритм ускорился, а сами звуки барабанов стали громче. Вдруг случилось то, чего Урануил никак не мог ожидать. Ярко красная молния ударила прямо перед их домом. Барабаны вмиг стихли, и теперь в ночной тишине были слышны только звуки холодного дождя. Волна необъяснимого страха накрыла Урануила. Он чувствовал чей-то незримый прожигающий взгляд. Пытаясь не о чём не думать, Урануил захлопнул ставни окна и лёг в постель. Но то, что он почувствовал стоя у окна, ещё долго не давало ему заснуть.

Валендил спал крепко всю ночь и проснулся уже перед рассветом, от того, что он ужасно замёрз. Это очень сильно его удивило, ведь на улице стоял май. Голые руки и плечи покрылись мурашками. Валендил встал с кровати и подошёл к окну, чтобы закрыть его, но подойдя ближе, он, как и его брат, почувствовал на себе чей-то незримый взгляд. Казалось, кто-то наблюдает за ним, прячась в тени деревьев Серого леса. Таинственная сила звала его. Валендил стоял у окна каменным изваянием и, не моргая, смотрел в сторону леса. Будто бы под гипнозом он оделся, взял арбалет и вышел из комнаты. Он тихо спустился по лестнице, вышел из дома, но на пороге остановился, увидев две желтые точки, светящиеся около калитки. Подойдя ближе, он понял, что это – глаза черного кота, сидевшего вчера у калитки.

“Он что, всю ночь тут сидел?”, – подумал Валендил, и прошел мимо кота, проследовавшего за ним взглядом, и словно в забвении направился в сторону Серого леса.

– Если ты собрался в Серый лес, то дам тебе совет, – голос Арчибальда вырвал Валендила из транса, – опасно ходить туда в одиночку, а ещё опаснее ходить туда в одиночку до наступления рассвета.

– Я не знаю что случилось. Я словно шёл во сне, – Валендил окончательно вернулся в сознание, – Я почувствовал что-то. Оно как будто звало меня.

Да, я тоже это чувствую. Что-то происходит за завесой ночной тени. Я чувствую зло исходящее из леса.

– Кто вы? – Валендил задал давно мучавший его вопрос.

– Я пришел из-за леса. Я ищу одного старого друга, – Арчибальда, видимо, совсем не волновало, что он не ответил на вопрос Валендила. – Его зовут Дорг, да, Дорг, и он должен жить, где то здесь. Знаешь ли ты такого?

– Да, его дом у старого колодца.

– Это хорошо, – старик как-то загадачно, и даже немного настораживающе улыбнулся, – мне нужно как можно скорее с ним встретиться, с первыми лучами солнца ты должен отвести меня к нему. Ну а пока иди в дом, и отдохни. Еще рано, слишком рано…

Послушавшись совета, Валендил вернулся в дом. Кот все так же каменным изваянием сидел у калитки, но Валендил уже не обратил на него внимания. Он поднялся в свою комнату, и лег на кровать. Вскоре усталость взяла верх, и Валендил уснул.

Глава 2. Чужаки в Далёком

Сон Валендила не был долгим, его нарушил громкий звук военного рога. Мальчик быстро встал с кровати и побежал на улицу. На лестнице он встретил своих братьев. Втроем они выбежали из дома (по дороге Валендилу сразу бросилось в глаза то, что черного кота не было у калитки), и перед их глазами предстало удивительное зрелище. По старому тракту к деревне приближалась дюжина всадников на крепких черных конях. Одетые в багровые с болотно-зеленым латы с изображениями черных щупалец на груди, и в ярко красных шлемах, формы головы дракона, Имперская гвардия сопровождала странного вида карету, похожую на смесь самых разных животных, и одновременно не похожая ни на что. Запряженная еще большего, чем у всадников бурыми конями, загадочная колесница въехала в деревню. Кучер, облаченный в черные одеяния, скрывавшие его с головы до ног, слез со своего сидения, подошел к двери кареты и распахнул ее со словами:

– Его Величество Император Тиллийской Империи, Хранитель Мира, Варган Мудрый.

Кроваво красные шторы распахнулись, и из кареты вышел Варган. Облаченный в белоснежные доспехи, с бирюзовой накидкой за плечами, он сиял, и излучал благоговение. Император внимательно оглядел жителей села теплыми и, казалось, хранящими мудрость веков глазами, и, поправив венец из ониксов на голове, обратился к кучеру:

– Ну зачем же так официально? Я такой же человек, как и все, – затем развернулся и заговорил с жителями села

– Жители Великой Тиллийской Империи, Я проделал этот долгий путь от своего дворца сюда, в поисках одного человека. Этот человек является страшным преступником. Он похитил священную реликвию из моего дворца, чтобы использовать ее в ужасных целях. Он называет себя Арчибальдом. Я прошу, если кому-то из вас известно хоть что-то о нынешнем местонахождении злодея, сразу же передать мне эту информацию и получить своё вознаграждение, как верного слуги Империи и спасителя народа от этого гнусного негодяя.

Вдруг на мгновение в уголках глаз Варгана появилась паутина морщинок – такая появляется у людей от сильной усталости или большого горя.

Шёпот прокатился по собравшимся, но никто ничего не сказал. Трое братьев переглянулись, но тоже ничего не сказали. Медленно отступив, все трое поняли, что думают об одном и том же. Незаметно, в толпе, они добрались до дома, и вбежали в открытые двери; поднялись на второй этаж, и ворвались в комнату, выделенную Арчибальду. К их большому удивлению старика они там не нашли.

– Где же он? – озадаченно спросил Эленор. Никто из них не мог ответить на этот вопрос.

– Темные времена, темные дела, – голос Императора звучал за окном, – я буду вынужден провести расследование, и задержаться у вас на несколько дней. Мы разобьем лагерь в окрестностях, но не волнуйтесь, это не сколь ни нарушит ваш привычный ритм жизни.

Взглянув в окно, Эленор увидел карету Варгана и его свиту, покидающими Далёкое.

Ясное с утра небо к вечеру укрылось белым пуховым одеялом, и сумерки упали непривычно рано. Арчибальд до сих пор не вернулся, и братья решили попытаться поискать его. Дождавшись момента, когда всё село уснет, братья накинули походные плащи и отправились на поиски. Далёкое тонула во мраке: Эстера скрывалась за облаками, и лишь соседний холм светился множеством огоньков.

– Имперский лагерь, – заметил Урануил, – интересно, что такого сделал Арчибальд, что вся знать приехала искать его?

– Боюсь, лишь он сам может дать нам ответ на этот вопрос, – подметил Валендил, – нужно найти старика. Странно, мне не показалось, что он похож на преступника.

– Он может быть где угодно, – сказал Эленор, – и к тому же, вдруг он просто очень умелый шпион, и своим мастерским прикрытием запудрил нам мозги.

Валендил повернулся к братьям:

– Я, кажется, знаю, где он. Утром он интересовался Доргом, я думаю, он может пойти к нему. Но тогда мы должны предупредить старика: кто знает, зачем Арчибальд ищет его. После того что сказал император… – он прервался услышав отдаленный шум: будто бы за сотню миль от них надрывая горло лаяла собака, затем прозвучал хлопок и завыл ветер. По настороженным лицам братьев Эленор понял, что они тоже слышат далекий шум. Молчание нарушил Урануил

– Ладно, идемте, – Дождавшись, пока их мать ушла в спальню, а отец отправился в местную таверну «Жирный парась», где частенько после целого дня тяжелой работы жители Далекого собирались и обсуждали последние новости, принесенные путешественниками.

Окна «Жирного парася» были распахнуты, и оттуда доносились запах горячего жареного мяса и звуки не менее горячего спора:

4
{"b":"627332","o":1}