Литмир - Электронная Библиотека

— Дурные наклонности моего ребенка — тяжкий крест, который я несу по жизни уже восемнадцать лет, — вздохнула Вальбурга. — Он был своенравен еще не родившись.

— Ты могла бы научить его хотя бы не бравировать мерзостью, которая не поощряется обществом, — заметил, повернув голову на шепот, старший Эйвери.

— По крайней мере, Блэки не прячутся по углам, выставляя на турнир одного малолетнего сопляка вместо действительно сильного мага, — нашлась Вальбурга.

— О, да… Девчонка с дурным нравом и чужим именем, сосунок, не удостоенный права даже присутствовать на турнире, и целых двое сопляков. Двое с половиной во французских рюшах. Ты все еще ждешь наследников, Вэл? Я не слишком тебя разочарую, если скажу…

Вальбурга не стала дожидаться продолжения, от всей души залепив пощечину старшему Эйвери. Он осторожно тронул узловатыми пальцами место удара и мечтательно улыбнулся:

— Горяча, как во времена нашей беззаботной юности. Ты до сих пор считаешь, что твой брак с Орионом не был ошибкой?

Беллатрикс прыснула, уткнувшись в рукав черного плаща. Возможно, впервые в жизни Вальбурга Блэк залилась едва заметным румянцем и не нашлась, что ответить. Министр громко хлопнул в ладоши, призывая публику угомониться.

В центре круга Улла Роули размеренно била себя кулаком в железный нагрудник и что-то шептала. Камария Шеклболт — крупная, неповоротливая — отстраненно сидела у края площадки. Тюрбан на ее голове опасно раскачивался.

— Встань и защищайся! — громко вскричала Роули, доставая палочку. Пестрая глыба сверкнула белозубой улыбкой, но не двинулась с места.

— Зачем принимать вызов, если не хочешь сражаться, — надрывалась Роули, и ее вопль усиливали десятки Сонорусов, вкрапленных в защитный барьер арены. Несомненно, организаторы побеспокоились о том, чтобы зрителям было не только видно, но и слышно все происходящее в круге для поединков.

— В победе над безоружной нет ни чести, ни радости! — вокруг кончика палочки Уллы завертелся маленький игольчатый шарик, набирая скорость.

— Защищайся!

Шарик, сорвавшись, ударил Камарию Шеклболт в центр лба. Огромное тело негритянки зашевелилось, пошло волнами, глаза закатились, открывая посиневшие белки, пухлые губы раздвинулись в дикой улыбке. Из пестрого рукава вывалилась на пол хлипкая конструкция из веток и белых ниток.

— Магия черного континента, — тихо шепнул Северус Гарри. — Роули обречена.

Очевидно, воительница была другого мнения, когда посылала в пестрый ворох тряпок заклинание за заклинанием, все больше распаляясь от того, что на самом излете каждое из них теряло силу.

Камария Шеклболт что-то тихо и раздраженно прошептала и, опершись рукой на барьер, с трудом поднялась.

— Наконец-то! — воскликнула Роули. — Прими честный бой!

Черная волшебница лениво шевельнулась, оторвала от камней ногу в расшитой гарусом мягкой туфле и медленно опустила ее на нитяную куклу, для верности несколько раз притопнув.

Высокая блондинка с гортанным криком рухнула на камни, косы оплели ее, словно две лианы. Руки, ноги и позвоночник Роули были вывернуты под немыслимым углом. Тут же к ней кинулись двое с символом больницы св. Мунго на лимонной униформе. Камария Шеклболт едва заметно кивнула и в полной тишине поплыла прочь от места недолгой схватки.

— Миссис Роули получила множественные травмы, их лечение займет некоторое время, — срывающимся голосом объявил седой колдомедик. — Но в целом ее жизни ничто не угрожает.

Нарцисса Малфой беспокойно глянула на мужа, которому предстояло встретиться с африканской колдуньей в следующем бою. Тот успокаивающе погладил супругу по щеке.

— Интересней, чем на Турнире Трех Волшебников, — заметил Гарри. — И, знаешь, кажется, я видел Джеймса.

— Ерунда, откуда ему тут взяться? Меня больше интересует, кто этот тип и как он провел Слагхорна, — откликнулся Северус, наблюдая, как Сириус Блэк спускается по ступенькам, оправляя складки алой мантии.

— Следующая пара! — возвестил со своего места Минчум.

С другой стороны навстречу сопернику спешил Эван Розье.

— В дуэльном клубе Слизерина, — прошептал Северус, — Розье выигрывал четыре схватки из пяти. Я сам проиграл ему дважды. У него молниеносная реакция и до совершенства отточенный Конфундус. Чего дергаешься?

— Не забывай, что ты Сириус, — пробормотал Гарри, отодвигая колено. — У тебя пальцы липкие и нахальные, а еще псиной несет. И взгляд, как у безумца.

— Сам бы погулял в кожаных штанах, а потом возмущался.

— Штаны отличные. Просто Северусу они идут больше.

По рядам сновали подозрительного вида личности в полосатых мантиях, неясно как затесавшиеся в число приглашенных. Их появление сопровождалось быстрым шепотом и звоном монет. Негласный тотализатор работал полным ходом.

— Неисправимо честный тупица, — с довольной улыбкой фыркнул Северус в ответ. — Я поставил бы на Розье.

— Грозный Глаз завалил твоего Розье в стычке за год до моего рождения, — азартно поддержал Гарри. — Значит, не такой уж он опытный дуэлянт. Ставлю на Сириуса, кем бы он ни был.

— Готов прозакладывать свою задницу? — весело откликнулся голос Блэка, и рука вновь сжала колено Гарри.

Он смутился, зарывшись подбородком в кружево воротника, и сдавленно прошептал:

— Сириусу — нет.

— А Северусу?

— Возможно… — пробормотал Гарри, отстраняясь.

— Принято! — хитро прищурились серые глаза.

*

Розье, невысокий, жилистый, дерзко улыбнулся, шутливо раскланявшись на четыре стороны, и встал в классическую дуэльную позу.

— Всегда приятно пощипать блохастого льва, — заметил он. — А ради такого дела — вдвойне.

Сириус Блэк прошипел что-то невнятное, расслабленно поклонившись.

— Что ж, не будем тянуть плешивую кошку за хвост, — Эван повел палочкой, и прямо в лицо противнику полетел темный сгусток слизи, напоминающий плевок тролля.

Блэк лениво уклонился и, коснувшись шара, словно мяча, отправил его обратно.

— Магия для первокурсников, — оскалившись, подзадорил он соперника.

— Опасаюсь, что без своих приятелей ты слишком быстро выдохнешься, — Розье поднырнул под заклятье, шар врезался в защитное ограждение и пропал.

— За свою змеиную шкурку переживай, — не остался в долгу Блэк.

Два заклинания ударили одновременно: юркий Эван, перекатившись по камням, выкинул простое ватноножное, а Сириус — обездвиживающее. Заклятия столкнулись в воздухе с надрывным свистом и превратились в небольшой камнепад.

— Это все, на что способен Гриффиндор?

Они двигались по кругу, не сокращая расстояния, целились метко, посылая удар за ударом, но заклинания исправно встречались, не нанося ущерба.

— Очевидно, силы этих детей равны, — вздохнул слегка заскучавший министр.

— Никогда не замечал за мистером Блэком таких достоинств, как выдержка и умение действовать хладнокровно, — откликнулся Слагхорн. — Жаль, что вопреки всем традициям он оказался не на моем факультете. При должной огранке из него вышел бы драгоценный камень. Впрочем, склонности к зельеварению он не проявлял никогда.

Тем временем ситуация на площадке изменилась. Розье, уворачиваясь от серебряной стрелы, выпустил из палочки струю драконьего огня и, пока противник уклонялся и наколдовывал воду, выбросил вперед свободную левую руку.

Блэк рухнул на колени, оглушенный мощным дезориентирующим заклинанием, и лихорадочно завертел головой, пытаясь прийти в себя. Слагхорн сдержанно зааплодировал Розье, согнувшемуся в поклоне посреди арены. Движение противника осталось незамеченным. Сириус, не поднимаясь и не открывая глаз, что-то швырнул под ноги улыбающемуся Розье. Круглый предмет щелкнул и распался на две половинки, выпуская боггарта. С Эвана мигом слетела усмешка, он задрожал всем телом, бледное лицо стало землисто-серым; оцепеневший, не в силах сотворить заклинание, он прошептал вмиг посиневшими губами:

— Кто проболтался?

Перед ним, извиваясь, играла кольцами гигантская змея, широко раскрывая пасть и протягивая раздвоенный склизкий длинный язык прямо к лицу съежившегося Розье. Боггарт подползал медленно, гипнотизируя мелодичным шипением, длинный подрагивающий хвост норовил обернуться вокруг его ноги. Розье закрывал лицо руками, собирая все остатки самообладания только для того, чтобы не упасть в обморок.

46
{"b":"625607","o":1}