Они вышли из кафе и взяли такси. Эмбер села впереди, рядом с водителем. В машине пахло лежалым сыром, и ее замутило, но стоило ей опустить стекло в двери, как ее высочество Белла прохныкала с заднего сиденья:
– Мне холодно!
Когда они прибыли на угол Сорок девятой и Пятидесятой улиц, они увидели, что очередь в магазин выстроилась вокруг всего квартала.
– Такая огромная очередь, – проговорила Таллула. – Нам вправду надо ждать?
Белла топнула ножкой.
– Мне нужно новое платьице для моей куклы Беллы. Ты разве не можешь провести нас вперед, мамочка? Как ты в ресторане сделала?
Дафна покачала головой.
– Боюсь, нет, детка. – Она посмотрел на Таллулу, словно бы прося у нее прощения. – Я ей обещала.
Таллула, похоже, была готова расплакаться.
Эмбер вдруг осенило.
– Послушайте… Я заметила: несколько кварталов назад мы проезжали мимо магазина «Barnes & Noble»[17]. Может быть, я отведу Таллулу туда, а вы с Беллой встретитесь с нами, когда освободитесь?
У Таллулы радостно загорелись глаза.
– Мама, можно? Пожалуйста!
– Эмбер, ты уверена? – спросила Дафна.
Еще как она была уверена.
– Конечно. Тогда они обе будут счастливы.
– Отлично. Спасибо, Эмбер.
Они с Таллулой пошли в сторону от очереди. Дафна крикнула вслед:
– Эмбер, пожалуйста, не отходи от нее в магазине!
Эмбер удержалась от насмешливого ответа. Можно подумать, мать отпустила ребенка одного бродить по Манхэттену.
– Глаз с нее не спущу.
Эмбер и Таллула зашагали по Пятой авеню на юг. Эмбер решила воспользоваться возможностью узнать Таллулу лучше.
– А ты не любительница кукол «American Girl»?
– Не настолько, чтобы часами стоять в очереди. Уж лучше я в книжках покопаюсь.
– А что ты вообще любишь?
Девочка пожала плечами.
– Ну… книжки люблю. А еще люблю фотографировать, но старыми фотоаппаратами, пленочными.
– Правда? А почему не цифровой камерой?
– У пленочных разрешение лучше, и я поняла, что…
Дальнейшие объяснения Таллулы Эмбер «отключила». Ей было все равно. Ей нужно было только узнать, что любит старшая дочь Дафны, а три абзаца научной дребедени – совсем ни к чему. Таллула походила на маленького профессора, нарядившегося ребенком. Эмбер гадала, есть ли у нее вообще друзья и подружки.
– Вот мы и пришли.
Эмбер шла за Таллулой по громадному книжному магазину, пока они не добрались до отдела мистики. Там девочка набрала целую охапку книжек. Они нашли уютное место, где можно было посидеть и почитать. Эмбер тоже взяла с полок несколько книг для себя. Она заметила, что Таллула раскрыла сборник рассказов Эдгара По.
– А ты знаешь, что Эдгар По был сиротой? – спросила Эмбер.
Таллула посмотрела на нее:
– Правда?
Эмбер кивнула:
– Да, его родители умерли, когда ему было четыре года. Его воспитал богатый торговец.
Таллула вытаращила глаза.
– Как это ни печально, приемные родители не включили Эдгара в свое завещание, и жизнь он закончил в бедности. Может быть, он не был к ним так добр, как был бы к настоящим родителям.
Эмбер мысленно ухмыльнулась, глядя на шокированное выражение лица Таллулы. Это был хороший урок, девчонке следовало его запомнить.
Следующие два часа они посвятили чтению. Таллула погрузилась в рассказы По и на Эмбер никакого внимания не обращала. Эмбер листала книгу, посвященную гонкам «Формулы-1». У нее имелись сведения о том, что Джексон – страстный фанат этих гонок. Решив, что с нее достаточно, она достала телефон и вошла в приложение Фейсбука. Злоба охватила ее, когда она открыла последние уведомления. Значит, эта сучка была беременна. И как же это могло случиться? Троица по-идиотски улыбнулась с экрана. Какая же дура станет объявлять о беременности при сроке всего в восемь недель? Эмбер утешила себя мыслью, что может случиться выкидыш. Тут она услышала чьи-то шаги, обернулась и увидела Дафну, нагруженную магазинными сумками. Она торопливо шагала к Эмбер и Таллуле.
– Вот вы где! – воскликнула Дафна, тяжело дыша. Белла рядом с ней бежала, чтобы поспеть за матерью. – Только что звонил Джексон. Он все-таки с нами встретится. Возьмем такси и встретимся с ним на Шестьдесят пятой. Пообедаем и посмотрим елку.
Она улыбнулась.
– Погоди. – Эмбер схватила Дафну за рукав пальто. – Я не хочу мешать вашей семейной встрече.
На самом деле она поразилась тому, как жутко нервничает от перспективы близкой встречи с Джексоном. Внезапность предстоящего события выбила ее из равновесия. Ей изначально хотелось предупреждения заранее, чтобы у нее было время подготовиться к встрече с мужчиной, о котором она так много знала.
– Глупости какие, – выдохнула Дафна. – Совершенно ты не помешаешь. Пошли, пошли. Он нас ждет.
Таллула поспешно вскочила, собрала книги, сложила в аккуратную стопку и взяла под мышку.
Дафна махнула рукой:
– Оставь их тут, детка. Нам пора.
Глава тринадцатая
Он ждал их, сидя за самым лучшим столиком. Ресторан поразил Эмбер своим великолепием. Как и Джексон, кстати говоря. Сексуальность просто-таки сочилась из него. Роскошный красавец. Просто разящий наповал. По-другому не скажешь. В безупречно скроенном костюме – он словно бы прямиком сошел с экрана с фильмом о Джеймсе Бонде. Заметив их, Джексон встал. Встретившись ослепительно-синими глазами с Дафной, он улыбнулся шире и нежно поцеловал ее в губы. «Он без ума от нее», – в отчаянии поняла Эмбер. Джексон присел на корточки, раскинул руки, и дочери бросились в его объятия.
– Папочка! – расплылась в улыбке Белла.
В первый раз за весь день она явно была по-настоящему счастлива.
– Мои девочки. Хорошо провели время с мамочкой?
Его дочери принялись наперебой щебетать. Через пару минут Дафна усадила их за столик, а сама села рядом с Джексоном. Эмбер заняла оставшееся место – напротив Джексона, рядом с Беллой.
– Джексон, это Эмбер. Я тебе говорила о ней. Она спасла меня в комитете по подготовке к сбору средств для фонда.
– Очень рад познакомиться с вами, Эмбер. Не сомневаюсь, вы очень помогли Дафне.
Взгляд Эмбер был прикован к очаровательной ямочке, появлявшейся на щеке у Джексона, когда он улыбался. Если он и гадал, с какой стати Эмбер обедает с ними, у него хватило такта этого не показывать.
Они заказали себе коктейли, а девочкам закуски. Через некоторое время Эмбер, что называется, слилась с общим фоном и стала наблюдать за семейством.
– Ну, расскажите мне про ваш день, – сказал Джексон. – Какие главные события?
– Ну… – протянула Белла. – Я купила два новых платья для моей куклы Беллы, а еще конюшню, а еще балетную пачку, совсем, как у меня, так что она будет вместе со мной на балет ходить.
– Ну, а ты, Лу…
– Мне понравилось в «Alice’s Teacup». Было здорово. А потом Эмбер меня водила в «Barnes & Noble».
Джексон покачал головой.
– Мой маленький книголюб. Приезжаешь в большой город и куда отправляешься? У нас же за углом книжный магазин.
– Да, но не такой же огромный, как тут. Кроме того, мы сюда часто приезжаем. Подумаешь.
Эмбер сдержала возмущение. «„Подумаешь"! Это надо же. Вот поселить бы Таллулу на несколько лет в сельской глубинке, чтобы она увидела, как живет вся остальная Америка».
Джексон перевел взгляд на Дафну, на миг прижал ладонь к ее щеке.
– А ты, моя дорогая. Что у тебя было главное?
– Звонок от тебя.
Эмбер едва не стошнило. Неужели эти сладенькие словечки вправду что-то означали? Она сделала долгий глоток из бокала. Она не боялась действия коктейля. Даже ждала его.
Наконец, оторвав глаза от своей роскошной жены, Джексон посмотрел на Эмбер.
– А вы из Коннектикута, Эмбер?
– Нет. Из Небраски.
Джексон явно удивился.
– И что вас привело на восток?
– Хотелось расширить горизонты. Моя подруга перебралась в Коннектикут и пригласила меня пожить вместе с ней, – ответила Эмбер и сделала еще глоток коктейля. – И я сразу влюбилась в побережье. И вдобавок – Нью-Йорк так близко.