Литмир - Электронная Библиотека

Я обернулась к Шерлоку. Он пауком ползал по полу в надежде отыскать какие-нибудь следы, хотя всё кругом было безнадёжно затоптано.

— Шерлок, миссис Кроуфорд была на посту во время происшествия и всё нам объяснит.

Холмс выпрямился. На его лице мелькнула досада, что он сам не догадался обратиться медработнице на посту. Но, проходя мимо, он легонько коснулся моего локтя в благодарность за сообразительность. Ещё минут 5 после этого, я, как глупая школьница, старалась не двинуть рукой, чтобы сохранить ощущения смазанного душевного жеста.

— Рабочий день подходил к концу, когда заявилась Ребекка Смит, — принялась докладывать старшая сестра, — Подошла ко мне и говорит: «Позовите доктора Смита!». Будто я тут девчонка на побегушках! Ну, я перехватила проходящую мимо Памелу, — миссис Кроуфорд ткнула пальцем в сторону блондинки-медсестры, которая сообщила нам про цианид, — и попросила её сходить за доктором. Ребекка тогда, упокой Господь её душу, презрительно глянула вслед девице. Ходят слухи, что её муж закрутил интрижку с Памелой . Так вот, пока Ребекка ждала, она купила себе кофе из кофейного автомата и поставила его на стойку. Она часто приходила сюда и всегда брала чёрный без сахара. Потом появился доктор Смит, и они начали ругаться. Ребекка разводилась с мужем, и в последние дни они часто ссорились прямо в госпитале. Говорят, что супруги никак не могли поделить имущество. Поднялся крик, а Памела, вот ведь вертихвостка, стояла тихо у стенки и слушала. Небось, думала, какое состояние ей перепадёт, когда она заарканит Смита. Семейную сцену услышали многие, но близко не подходили — наблюдали издалека, — старшая сестра пухлой рукой пригладила волосы, отдышалась и продолжила. — А потом появился доктор Николс и стал успокаивать Ребекку. Они уже давно встречались, и доктор Николс был практически женихом Ребекки. Но женщина пока не переехала к нему, жила у родителей. Так вот, доктор Николс попытался её обнять, а она оттолкнула его и бросила: «С тобой я позже разберусь!» Мне тогда позвонили из реанимации, поэтому я в точности всего не слышала. Но они все: и Ребекка, и доктор Николс, и доктор Смит, и даже Памела ругались, особенно когда Ребекка обозвала медсестру шлюхой, в общем, все кричали, расхаживали, и руками махали. Но кроме этих четверых никто к стойке не приближался и мимо не проходил. Наконец, Ребекка сказала, что ей надоел весь этот цирк, подошла к стойке, схватила свой кофе и залпом выпила. И вдруг схватилась за горло, пошатнулась и рухнула навзничь. Я так перепугалась! Мужчины бросились к Ребекке, а она уж мёртвая лежит! Ужас какой! Тут уж все, кто скандал наблюдал, сбежались. Из толпы я услыхала, что женщину отравили. В кофе яд подложили. Бедный доктор Николс рыдает, волосы на себе рвёт. А доктор Смит на полу весь белый сидит. Минут пять это продолжалось, а затем вы пришли.

— Вы уверены, что никто, кроме описанных вами людей, не проходил мимо стойки, где стоял стакан с кофе?

— Никто. Абсолютно уверена.

Шерлок сухо поблагодарил миссис Кроуфорд и вновь направился к телу. Доктор Николс уже немного пришёл в себя и уставился на детектива мокрыми глазами:

— Мистер Холмс, вы найдёте того, кто виноват в смерти Ребекки?

Шерлок как-то странно на него посмотрел и ответил:

— Факты указывают на то, что убийца — один из четверых участников скандала.

Доктор Смит поднялся на ноги и с нарастающей яростью начал:

— Вы что же, хотите сказать, что я или бедная, напуганная Памела могли убить Ребекку?! Да кто вы такой, чтобы выдвигать подобные обвинения?!

Шерлок собрался было сказать очередную колкость, но в это время с другого конца холла раздался громкий голос:

— Полиция! Прошу всех сохранять спокойствие и по возможности оставаться на своих местах.

Со стороны главного входа сквозь толпу к нам приближался инспектор Лестрейд с нарядом полиции. Слегка удивившись присутствию Шерлока, он кратко поздоровался со мной и с детективом и представился окружающим:

— Лестрейд, старший инспектор Скотланд-Ярда. Прошу вас восстановить картину событий.

Пришедшие в себя доктора обратились к нему с рассказом. Пока инспектор слушал сбивчивые объяснения этих и других очевидцев, к месту трагедии подошёл высокий черноволосый мужчина с бледным лицом и скользкой наружностью.

— А, Андерсон. Подрабатываешь санитаром? — бросил Шерлок.

На мужчине и вправду был такой же синий одноразовый халат, какой носили санитары в Бартсе.

Судмедэксперта я никогда не видела, но была о нём наслышана, и мне он определённо не нравился.

— Что ты здесь делаешь? Тебя, кажется, ещё не приглашали? — ядовито заметил Андерсон.

Отрицательное впечатление от этого типа окончательно укрепилось.

— Андерсон, займись делом! — прикрикнул на него Лестрейд, закончивший давать указания сотрудникам.

Тип с неохотой подчинился.

— Очень хорошо, что ты оказался поблизости, — миролюбиво обратился инспектор к Шерлоку. — Что удалось выяснить об обстоятельствах убийства?

Всё-таки инспектор молодец.

— Пока немного. Технически, цианид в кофе могли добавить доктора Смит и Николс, медсестра Памела и старшая медсестра, находившаяся в тот момент на посту (подкравшаяся сзади с ручкой и блокнотным листком миссис Кроуфорд возмущённо ахнула, отступив обратно к стойке, и, видимо, раздумала брать автограф.) Либо это своеобразный способ самоубийства на публике.

— Это ведь больница, — подал голос Андерсон, стоявший на коленях у тела. — Почему никто не оказал жертве скорую помощь? Не ввёл противоядие, например?

— При достаточно большой дозе цианида калия смерть наступает через 5 — 10 секунд. Антидот просто не успели бы ввести, — как можно более поучительно сказала я и, осмелев, добавила. — Это общеизвестный факт в медицинской сфере. Странно, что вы об этом спросили.

Шерлок ухмыльнулся последней фразе, искоса взглянув на меня, а затем кинул победный взгляд на Андерсона.

Тот вскоре собрал инструменты. Лестрейд велел всем очевидцам трагедии отправляться в участок для дачи показаний.

— Шерлок, раз уж ты подключился к делу с самого начала, можешь присутствовать при допросе. Машины уже стоят у входа, но ты, вероятно, предпочтёшь такси.

— На этот раз проедусь в полицейской машине. Не хочу ничего пропустить.

— Отлично, тогда выезжаем.

Лестрейд на пару минут отвлёкся, раздавая инструкции.

Перед тем, как уйти, Шерлок бросил грустный взгляд на тело, которое так и не успел толком исследовать.

Андерсон это заметил:

— Не волнуйся, я провёл тщательный анализ. От меня ничего не ускользнуло. Можешь позже ознакомиться с материалами, — и сделал шаг по направлению к выходу.

Шерлок в сердцах выпалил:

— Молли, я хочу, чтобы ты взяла анализ тела Ребекки на себя. И проведи не только вскрытие, но и полный осмотр всех деталей, — он напряжённо замолчал, ожидая ответа.

— Конечно, Шерлок, я всё сделаю. И уберу твой незавершённый эксперимент в термостат, иначе испортится.

Лицо Шерлока просветлело. Он вновь протянул ко мне руку и невесомо коснулся рукава. Я не сдержала смущённой улыбки.

И надо же было этому скользкому типу Андерсону именно в этот момент обернуться.

— Завёл себе ещё одного друга на побегушках? Или это твоя девушка? — гад смерил меня взглядом. — Хотя вряд ли. Ты бы ничего не нашёл для себя в этой серой мыши.

Кровь хлынула мне в лицо. Я уже открыла рот, чтобы высказать всё, что я о нём думаю, но вдруг почувствовала, как напрягся Шерлок. С лицом, источавшим раскалённую добела ярость, он шагнул навстречу Андерсону. Мне показалось, что детектив его сейчас ударит, но в это мгновение вмешался Лестрейд:

— Живо по машинам!!! Иначе мы до утра не закончим! Андерсон — в первую, Шерлок — со мной во вторую.

Эксперт быстро ретировался. Вероятно, догадался, что чуть не схлопотал по физиономии.

Лестрейд немного смягчившимся тоном попрощался со мной:

— До свидания, мисс Хупер. Извините меня за моего сотрудника.

9
{"b":"623629","o":1}