Литмир - Электронная Библиотека

Джон пояснил:

– Я военный хирург в отставке, а сейчас работаю в приёмном отделении в больнице.

Рокси отвлеклась от рагу и с интересом спросила:

– Вы и вправду служили в армии? В каком месте? – Я служил капитаном в Пятом Нортумберлендском полку в Афганистане, – с готовностью ответил Джон и, переводя взгляд с подруги на Киру, предложил: – Если хотите, могу рассказать поподробнее о приключениях, происшедших за время моей военной карьеры. – Я пацифистка! – строгим тоном учительницы заявила Кира и резко отвернулась.

Я опустила взгляд в тарелку, желая скрыть улыбку. Джон якобы прочистил горло от куска говядины, замаскировав смешок. Рокси издала полувздох-полустон. Похоже, на всех сказывалось напряжение. Тут краем глаза я заметила, что сидевший напротив Шерлок, терпевший на протяжении всего обеда, кажется, собирается высказаться насчёт Киры и потренировать свою дедукцию. Я ощутимо пнула его носком в голень, и сыщик нехотя закрыл рот, недовольно скрипнув зубами.

Ни один обед в моей жизни, казалось, не длился так долго, но и он, слава богу, закончился. Выходя из-за стола, я заметила, как Рокси обняла отца и принялась увещевать его, шепча что-то ему на ухо, после чего он нехотя подал Джону и Шерлоку руку для рукопожатия. Хотелось побыстрее покинуть серую столовую и, признаться, я испытала облегчение, когда Рокси неожиданно обхватила меня сзади рукой и с девчачьим смехом деловито утащила в свою комнату. Помещение оказалось единственным светлым пятнышком во всём доме, как и сама Рокси среди её родных: выполненная в бело-зелёных тонах, современная, не перегруженная мебелью, со шкафом с зеркальной дверцей, телевизором на отходящей от стены металлической подставке, гитарой и синтезатором в углу и с ворохом нот на письменном столике.

– Как тебе дом? – Рокси плюхнулась на широкую кровать и похлопала рядом, приглашая присесть. – Ну, он… величественный.

Если честно, мне было удивительно, как Рокси умудрилась вырасти среди этой мрачной чопорности и стать такой, какой она сейчас есть – беззаботной, открытой и весёлой.

– Да брось, Мо, – подруга словно прочла мои мысли. – Я совершенно не могу представить тебя здесь, – призналась я. – Но твоя комната – исключение. Она очень милая.

Я обвела глазами пространство и вдруг увидела едва заметные следы копоти на салатовых обоях. У меня сжалось сердце при мысли о том, что чувствует Рокси из-за рокового происшествия с Дэнни. Как она может пользоваться здесь камином после всего? Повернув голову, я заметила у стены компактный электрообогреватель – значит, не может.

Рокси шумно коротко вздохнула, наверное, проследив мой взгляд, и деланно бодрым тоном предложила:

– По коктейлю? – Отличная мысль! – Я приготовлю.

Спустя десять минут мы разлеглись на шёлковом покрывале с ромашками, подложив под головы миниатюрные подушки, потягивали коктейли через соломинку и говорили взахлёб обо всём, что только приходило в голову. Мы болтали о новых увлечениях, вспоминали юные годы и забавные случаи, делились впечатлениями о фильмах, книгах и музыке и, конечно же, обсуждали мужчин. В напитке, помимо грейпфрутового сока и мяты, была, кажется, ещё капелька рома, поэтому разговор вскоре перетёк в более откровенное русло.

– Когда мы с Кайлом только начинали, он казался мне до жути загадочным парнем – этаким утончённым виолончелистом, – болтала Роксана о своём ухажёре, закинув ноги на бортик кровати. – А сейчас он для меня просто занудный, но милый приятель. Хотя в одном деле он был мастер. – О! – я понимающе хихикнула и слегка толкнула подругу пяткой в бок. – Да, раньше мы с Кайлом по утрам из постели не вылезали до двенадцати, – Рокси перекатилась на живот и глянула на меня в упор. – А каков твой Шерлок в постели?

Я поперхнулась коктейлем, выплюнув почти всё содержимое рта на покрывало.

– О, Боже, прости! Я не хотела тебя смущать. Я думала, вы уже… Просто этот Холмс такой, что вряд ли можно устоять от мысли о… И ты так на него смотришь… Прости! – Всё в порядке, – выдавила я, откашлявшись. Реплика подруги совершенно меня ошарашила, но я уже оправилась. – Знаешь, – продолжила Рокси откровения под действием напитка, – если бы я выбирала между этими двумя приятелями, детективом и доктором, то остановилась бы на Ватсоне. При первой встрече он показался мне намного симпатичнее и обаятельнее. Ну, это я чисто теоретически, – поспешила добавить она.

Я нахмурилась – одна догадка плавала у меня в голове, но из-за рома я никак не могла её оттуда выудить.

– Неужели тебе... – собралась я было сформулировать мысль, но тут в дверь деликатно постучали. – Войдите, – икнув, откликнулась подруга.

На пороге появился Джон в состоянии крайнего возбуждения:

– Извините за беспокойство, но мы с Шерлоком обнаружили нечто удивительное! – нетерпеливо начал тот. – Во-первых, случай был действительно подстроен, а во-вторых… Не считайте меня сумасшедшим, но в камине над этой комнатой обнаружился старинный клад, – с жаром выпалил доктор.

Мы так и застыли с раскрытыми ртами.

Примечания автора:

«АМ» – английское обозначение времени до полудня. «РМ» – соответственно, после полудня.

«Замок Броуди» – первый роман шотландский писателя и врача Арчибальда Кронина. Главный герой романа, семейный деспот Джеймс Броуди, построил свой дом на свой вкус наподобие средневекового замка, и мрачное жилище производило на всей жителей города гнетущее впечатление.

В старину в английских домах, где имелось несколько гостиных, их называли по преобладающему в отделке помещения цвету.

====== Глава 3. Камин с “золотой” начинкой ======

Аллилуя! Я закончила главу! За длительное ожидание всем читателям маленький подарочек – арт к фику в шапке.

POV Шерлока

Боже, это невыносимо…

Минуты тащились, словно чёртовы улитки, ещё никогда бездействие меня так сильно не угнетало. Старый шепелявый пень трещал без умолку уже полтора часа, однако запас бредовых историй и сплетен, видимо, далеко не иссяк. Боже, дай мне сил вытерпеть и не сорваться – ещё не вся информация собрана. Крупицы фактов приходилось выдёргивать из чудовищного болота чуши. Старый маразматик был уверен, что все вокруг заняты лишь тем, чтобы обворовать его:

«У меня украли банки с вареньем»

« У меня выкопали луковицы тюльпанов»

«У меня стащили сливы с дерева»

А грязное бельё у него не стащили? Ахинея. Совершено же ясно, что никто у этого пня ничего не ворует, однако он убежден в обратном.

Спасает то, что я поставил в голове фильтр, приглушающий ненужное до уровня недифференциируемого шума и выхватывающий лишь предложения со значимыми деталями: именами, названиями и датами, которые служат для меня сигналом внимания. Естественно, при этом рискуешь упустить нечто важное, но в подобных ситуациях иначе нельзя. Джон однажды пошутил, что я страдаю селективной глухотой, после того как я удивительно быстро договорился с ним о том, чтобы друг вместо меня выезжал на места преступлений в ранние часы, а затем выяснилось, что доктор в это время был в Дублине. Впрочем, сейчас на лице соседа было написано страстное желание обзавестись подобным фильтром или сразу берушами. Чёрт, их должны выдавать при входе в дом к таким типам, как Найджел Крикси. А начиналось всё не так уж плохо…

Когда тягостный обед в доме Броуди закончился, и наша клиентка с Молли скрылись наверху, к нам с доктором направилась старшая Броуди, Кира.

Адвокат. Работает в конторе со сломанным кондиционером. Недолгое время была замужем. Полгода назад развелась. Увлекается вязанием и ненавидит современную музыку. Жёсткий распорядок дня. Утром посетила парикмахера.

– Подождите, мистер Холмс. Не уделите мне пару минут? – церемонно осведомилась она, вздёрнув острый подбородок. – У меня, возможно, есть полезная информация касательно вашего расследования.

Официальная речь – издержки профессии.

– Отчего же вы вдруг решили ей поделиться? – равнодушно протянул я, глядя поверх её плеча. – За обедом мне показалось, что вы, мягко говоря, не в восторге от присутствия детективов и разделяете «пацифистские» взгляды отца на это расследование.

39
{"b":"623629","o":1}