Литмир - Электронная Библиотека

— Вот твоя клипса… Что?!!! — мгновенно превратившись из воздыхателя в гончую, Холмс вскочил на ноги, схватил со стойки длинную линейку и медицинскую перчатку из коробки и вернулся в исходное лежачее положение.

Я перевернулся на живот, встал на четвереньки и подполз к детективу, заглядывая вместе с ним под стойку.

— Что там?

Друг посмотрел на меня с брезгливой жалостью, как на умственно отсталого ребёнка. Линейкой подтащив какой-то предмет к краю стойки, он извлёк его на свет, зажав между средним и большим пальцами. Это был маленький стеклянный пузырёк, на дне которого виднелись остатки белого порошка.

Чёрт. Чёрт, чёрт, чёрт! Всё моё глупое поведение, навеянное переутомлением и рекордной дозой кофеина, слетело с меня в один момент. (Когда человек слишком устал, он порой ведёт себя, словно пьяный.) Но теперь мой разум стал чист и ясен, потому что Шерлок обнаружил тот самый пузырёк с цианидом калия, которым была отравлена Ребекка.

Примечание автора:

*Оригинал:

«То ли леший нынче рьян,

То ли воздух нынче пьян.

То ли в ухе приключился

У меня какой изъян»

Л. Филатов «Про Федота-стрельца, удалого молодца».

====== Глава 9. “Бесполезная” улика ======

POV Молли

Дыхание Шерлока касалось моего лица.

— Мы будем любовниками, Молли, — прошептал он мне на ухо.

Небеса милостивые… Я подумала, что сейчас отдам богу душу.

— Да, — продолжал искуситель. — Я решил в этот раз изображать Смита, любовника Памелы, то есть тебя.

Аааррххх, Шерлок… Что б тебя!

Детектив отстранился и с улыбкой посмотрел мне в глаза. Я сделала шаг, но в следующую секунду коридор качнулся перед глазами, а папки полетели в стороны. Наверное, я поскользнулась или оступилась, точно не помню. Зато отлично помню, как Шерлок рванулся ко мне навстречу и крепко прижал к себе. Боже… второй раз я оказалась в его объятиях, и оба раза потому, что, как дура, не смогла устоять на ногах.

А Шерлок тем временем поддерживал меня и вроде бы прижимал к себе теснее. Это было так приятно и дико, что мне даже стало нехорошо от прилившей к лицу крови.

— Моя клипса… К-кажется, я её сбила…

Что я несу?! Какая клипса?!

Но Шерлок уже отпустил меня и теперь оглядывался по сторонам в поисках проклятого украшения.

— Вот твоя клипса… Что?!!!

Детектив держал в руке, затянутой в резиновую перчатку, какой-то стеклянный пузырёк. Джон, стоящий рядом с ним не четвереньках, мгновенно напрягся. Сегодня он вёл себя довольно странно. Бедный. Должно быть, каждодневные приключения его выматывают.

Шерлок вскочил на ноги и помчался в сторону лестницы, ведущей в подвал.

— Куда ты? — крикнул доктор.

— В лабораторию.

Джон припустил вслед за детективом. Я растерянно оглянулась на Майка Стэмфорда, мирно спящего у стойки с детской улыбкой на круглом лице, и побежала вдогонку за мужчинами.

Когда я, тяжело дыша, опустилась на стул, стоящий в лаборатории возле двери, Шерлок с помощью дозатора капал прозрачную жидкость, наверное, воду, на дно чашки Петри*. Любопытство победило последствия марафона, и я приблизилась к столу. Рядом с найденным пузырьком лежал скальпель с крупицами белого порошка на кончике, такими же, как и на дне находки. Значит, детектив растворял сейчас этот порошок. Но для чего?

Тут Холмс понюхал содержимое чашки Петри и после этого, так как я находилась к нему ближе, сунул её мне под нос. Я едва не шарахнулась от неожиданности:

— Чем пахнет?

— Вроде бы миндалём.*

— Именно, — ухмыльнулся он.

В этот момент меня осенило.

— Так, выходит, ты нашёл «орудие убийства»?

Шерлок не ответил. Он уже рылся в одной из тумбочек, почти на половину корпуса забравшись в её недра.

— Здесь должна быть упаковка… Я помню, что оставлял… на всякий случай… А, вот она! — сыщик держал в руках маленькую пыльную коробочку с прикреплёнными сверху кисточками.

— Что это?

— Порошок для снятия отпечатков пальцев, — ответил за друга Джон и наскоро объяснил мне, как им пользуются.

С помощью кисточки Шерлок аккуратно нанёс небольшое количество порошка на стекло, затем чистой кисточкой стал убирать не прилипшие к потожировым следам частички. Весь порошок осыпался, не оставшись не стекле. Шерлок повторил манипуляции ещё более осторожно, но с тем же успехом. На пузырьке не было отпечатков пальцев. Тогда разозлившийся детектив схватил несчастную ёмкость и с размаху запустил её в стену. Я ахнула от испуга, когда стекло со звоном брызнуло блестящими осколками.

— Да твою ж мать, Шерлок! Ты что наделал?! — взорвался Джон.

Холмс, которому, очевидно, полегчало, плюхнулся на стул.

— Всё равно от него не было проку… Бесполезная улика.

— Что за улика? — сухо поинтересовался мужской голос.

Обернувшись, я увидела в дверях сержанта Хопкинса. Ой, ведь мы же убежали в лабораторию, не предупредив его, и совсем позабыли, что сержант ждал своего выхода на втором этаже. Как неловко получилось!

— Что вы здесь делаете? — спросил Хопкинс. Он был слегка раздосадован тем, что про него забыли.

— Извините нас, — с виноватыми лицами хором сказали мы с Джоном.

— Я в норме, — потеплевшим тоном отмахнулся сержант.

Мы сбивчиво рассказали ему о находке.

— А каким образом вы сразу же определили, что найденный пузырёк — тот самый?

И правда, как? Ведь это мог быть пузырёк из-под чего угодно, мы же, в конце концов, в госпитале.

— На полу под стойкой толстый слой пыли, а сверху на пузырьке её почти не было. Следовательно, он закатился туда совсем недавно, — пояснил Шерлок.

— И где он сейчас? — спросил сержант. Я представила, какое через мгновение у него будет лицо.

Детектив в ответ небрежно махнул рукой в сторону осколков. Мои подозрения оправдались.

— Вы его разбили?! Этот звон я слышал? — задохнулся Хопкинс, но скорее от изумления, чем от негодования. — Зачем?!!

— Отпечатков на нём всё равно не было, — спокойно произнёс Шерлок.

— Ну, это… Впрочем, проехали… — вполголоса пробормотал парень, осознав, как и мы все когда то, что Холмса надо принимать таким, каков он есть. — Кстати, мисс Хупер, инспектор сказал, что вы сможете подготовить отчет о первичном осмотре тела Ребекки.

— Да. Он уже сделан.

Забрав у меня бумаги и поблагодарив, сержант Хопкинс вышел из лаборатории.

В моей голове вертелась одна идея, но я никак не решалась высказать её Шерлоку. Пока я колебалась, детектив схватил со спинки стула пиджак:

— До свидания, Молли.

— Пока, Шерлок… — пробормотала я ему в спину.

Джон, кивнув, попрощался со мной и скрылся вслед за другом.

Три минуты я ходила по лабораторному помещению из угла в угол, раздумывая, затем, решившись, быстро вытащила из кармана мобильный и настрочила: «Преступник может вернуться за пузырьком. Устроим засаду. Чёрный ход слева за мусорными баками».

Надеюсь, Шерлок оценит.

— Отличная идея, Молли! — выпалил Шерлок с порога.

Мы находились в коротком тесном коридорчике, соединяющим чёрный ход с основным коридором первого этажа. Следом за сыщиком мимо увесистой металлической двери протиснулись Джон и сержант Хопкинс. Грязно-жёлтый коридорчик освещался лишь одной овальной лампой с матовым плафоном, которая каждые полминуты нервно подмигивала.

— Кто-то из нас должен будет незаметно следить за чёрным ходом, — начал инструктаж Джон. — А кому-то необходимо будет засесть возле регистрационной стойки, чтобы поймать преступника с поличным. Если, конечно, он или она в самом деле придёт за «бесполезной уликой» — добавил отставной капитан, передразнивая сыщика. — Я считаю, мы с Шерлоком устроим засаду у стойки, а вы, сержант, стерегите вход.

— А где буду я?

— Боже мой, Молли! — воскликнул доктор. — Ты едешь домой, ужинать и спать!

— Я остаюсь с вами, — произнесла я, и сама удивилась, насколько твёрдо прозвучала фраза.

15
{"b":"623629","o":1}