Литмир - Электронная Библиотека

И надо же было подумать, что он оставит Гермиону в покое и даст ей спокойную жизнь! Девушка в очередной раз убедились в том, что чего-то в этой жизни она определённо не понимает, иначе как можно так ошибаться раз за разом?

Да, он не пытался её похоронить — и это уже было хорошо, но ведь её терпение не железное. Определённо, она катастрофически близка к точке кипения. Гермиона сама чувствовала, что сдерживается из последних сил.

Очередной инцидент произошёл на следующей неделе — за пару дней до Рождественских каникул. Все, как обычно, сидели в Большом зале и ужинали, а по помещению поползли разговоры о том, куда и как они отправятся на Рождество.

Ученики были крайне веселы и общительны, и всем не терпелось поделиться с друзьями новостями. Преподаватели и директор заметили это, переглянулись, а после с радостью подхватили тему и начали обсуждать то, как прекрасно было бы навестить родных или уехать на курорт.

Ничего не предвещало беды, но тут профессор Риддл сделал вид, что внезапно что-то вспомнил, чем привлёк внимание преподавательского состава, и, повернувшись к спокойно уничтожающей бисквит Гермионе, спросил у неё с вежливым любопытством:

— А я вот навещу папу с его родителями. А ты, Гермиона? Что насчёт мистера и миссис Грейнджер?

Профессор Макгонагалл и Спраут переглянулись — они не поняли, почему лицо преподавательницы Древних Рун так сильно изменилось за считанные секунды.

Гермиона крепко стиснула в руках вилку.

Она знала, что если сейчас отпустит свою злость на волю, то просто накинется на Риддла и выколет ему глаза этой самой вилкой.

Глубокий вдох и они отрицательно качает головой.

— Нет, не поеду, — ровный голос, но глаза девушки сверкают злобой так, что это не заметив бы только слепой.

Макгонагалл забеспокоилась.

— Всё в порядке, дорогая?

Гермиона невероятными усилиями нашла в себе силы на улыбку.

— Да, Минерва, всё хорошо. Но мне пора идти.

Она умчалась так быстро, что даже не расслышала, как её недавняя собеседница проговорила растерянно:

— Но ведь ужин только начался.

Все взоры обратились к парню. Тот лишь сделал расстроенное лицо и произнёс недоуменно:

— Наверное, я что-то не так сказал.

Многие закивали и вернулись к ужину, а профессор транфигурации решила, что поговорит с девушкой позже — в конце концов, может быть, она поругалась с родителями и теперь не хочет о них разговаривать? Мало ли что может быть.

Лишь сам Том прекрасно всё знал и украдкой довольно улыбнулся — всё шло как по маслу, и осталась лишь выполнить заключительную часть его гениального плана. Но пока нужно немного подождать.

Наконец, наступил тот момент, когда все дети, находящиеся в предвкушении долгожданных каникул, сели в поезд. Замок остался практически пуст — учеников осталось очень мало, но один из людей, нужных сейчас Тому, остался здесь, чем парень сейчас и воспользовался.

— Северус! — позвал он мальчика, заходя в факультетскую гостиную.

Почему-то появилась ностальгия — сколько времени он провёл здесь, обсуждая свои убеждения и планы с так называемыми «доверенными лицами». Все смотрели на их компанию, на его приспешников — завистливо, а на самого Тома — благоговейно. Все мечтали попасть в эту «элиту из элит».

Да, хорошее было время. Тем не менее, сейчас не время грустить о прошлом — пришла пора заняться своим будущим.

Темноволосый мальчик тут же вскинул голову, отрываясь от грузного фолианта.

«Наверняка о зельях», — добродушно подумал Том и подошёл к нему поближе.

Мальчик расплылся в улыбке, увидев своего учителя.

— Здравствуйте, мистер Риддл, — скромно поздоровался тот.

На самом деле, Том довольно смутно знал семью Северуса — его одноклассники иногда опускали шуточки про идиотку Эйлин Принц, которая выскочила замуж за маггла. Сначала Том даже думал о том, что будет испытывать к этому ребёнку презрение, но тогда, когда узнал его поближе, понял, что тот очень сильно похож на него самого.

Хотя различия у них, конечно, были. Например, если Том практически сразу понял, как всё устроено на Слизерине и уже к третьему курсу крепко взял чистокровных снобов за глотки, то Северус был истинным гриффиндорцем, по непонятным причинам попавших на Слизерин.

Тем не менее, Тому это было даже выгодно — мальчик ему доверял, а Том успел обнаружить у него зачатки настоящего таланта к зельям. Разумеется, Риддл и сам при желании мог бы получить мастерство по зельям, но у него были совсем другие цели, а вот личный Мастер Тому бы пригодился.

Именно поэтому Том потихоньку учил Северуса всему, что мог сам, и аккуратно подталкивал к правильному пути — получай Мастерство, женись на девушке из обедневшего чистокровного рода, делай свои собственные открытия, вари зелья доброму Тому Риддлу, и живи себе припеваючи.

К тому же, Том иногда действительно начал жалеть Северуса — глупая неумеха-мать, пусть и волшебница, и отец-маггл. Несмотря ни на что, с этой стороны Том был немного счастливее Северуса — отец мальчика пьянствовал и буйствовал, а вот отец Тома… Впрочем, он не хочет сейчас об этом думать. Да и жили они примерно в одинаковой обстановке — Тома ненавидели приютские, Северуса ненавидел отец.

— Привет, Северус.

Том присел рядом с мальчиком, и тот приосанился — ему хотелось выглядеть ничуть не хуже на фоне статного преподавателя Защиты от Тёмных Искусств с аристократическими чертами лица и нешуточной харизмой.

Том усмехнулся, но не обратил на это внимание — всё же он сам первое время делал также, и все свои хвалёные манеры скопировал у настоящих аристократов. Пусть и Северус копирует на здоровье.

— Что читаешь? — спросил Том, заинтересованно склонив голову к книге.

Мальчик пожал плечами.

— Ничего особенного, сэр. Всё, как Вы сказали — зелья и Защита от Тёмных Искусств, Защита от Тёмных Искусств и зелья.

Он скосил глаза на сидящего рядом мужчину, явно ища ободрения. Том вновь вздохнул, узнав в этом мальчике себя и ответил ему так, как и требовалось. Северус действительно был очень старательным, что выгодно отличало его от сверстников, а для таких Тому было не жаль доброго слова.

— Ты молодец, Северус, — похвалил Том его.

Северус тут же зарделся, как девочка, и отвернулся смущенно, хотя сам желал услышать именно это. Его очень редко хвалили — Слизнорт пусть и понимал разумом, что у ребёнка это наследственное от Принцев-зельеваров, всё равно не мог смириться с тем, что со временем мальчик легко переплюнет самого Горация.

Том послушал о том, что интересного Северус узнал от друзей-слизеринцев и что вычитал из книг, и благосклонно кивал. Он действительно был слегка поражён тем, какой памятью и жаждой знаний обладал этот ребёнок.

Наконец поток слов, бивший из Северуса, закончился и, пока мальчик мысленно ругал самого себя за откровенность и неуместный восторг перед профессором Риддлом, сам мужчина сказал осторожно:

— Если честно, мне нужна твоя помощь.

Мальчик ошеломлённо приоткрыл рот — ему никогда такое не говорили.

— Моя? — переспросил он, боясь того, что он действительно что-то не так расслышал.

«Какой же он всё-таки ещё ребёнок. Я в его возрасте гораздо лучше умел скрывать свои истинные чувства и эмоции», — подумал Том, но сам невольно улыбнулся. Ему действительно нравилось такое искреннее обожание, без каких-либо коварных помыслов.

— Да, Северус, твоя. А если ещё честнее, то только ты можешь мне помочь, — Том специально перешёл на шёпот, хотя прекрасно знал, что в гостиной кроме них никого не было.

Ребёнок важно закивал и тоже перешёл на шёпот.

— А это очень сложно? Вам нужно какое-то зелье?

Том покачал головой, улыбаясь.

— Нет, Северус, мне не нужны зелья, и это совсем не сложно. Просто мне нужно, чтобы ты выполнил творческое задание. Притворись совой.

Мальчик выпучил глаза, и Том не сдержался и громко расхохотался. Северус первые мгновения моргал глазами, а после неуверенно улыбнулся и спросил:

92
{"b":"622902","o":1}