Литмир - Электронная Библиотека

Минерва закатила глаза, пытаясь игнорировать наступающее раздражение.

— Значит скажи то, что можешь.

Гермиона не знала, как выкрутиться, но в конце концов ответила довольно расплывчато:

— Я покинула Хогвартс из-за одного человека.

Женщина резко втянула носом воздух, и Гермиона поняла, что просчиталась.

— Из-за кого? — ровным голосом спросила женщина.

Гермиона прикусила губу, понимая, что тот, чьё имя она сейчас назовёт, может заведомо считаться трупом. Хотелось назвать имя настоящего виновника, но она сдержалась.

— Это не его вина. Просто…

Внезапно лицо строгой преподавательницы озарила улыбка.

— Ты влюбилась?

Девушка внезапно покраснела и тут же покачала головой.

— Нет! — настолько яро возразила она, что вызвала лишь умиление женщины.

Тем не менее, она спросила с укором:

— Любовь — это прекрасно, но почему ты сбежала? Неужели он отверг тебя?

Внезапно Гермиона как под дых дали.

«Это мой шанс», — подумала она, и выпалила:

— Нет, но он сказал, что моё происхождение слишком низкое по сравнению с его, и мы никогда не сможет быть вместе официально. Я приняла импульсивное решение сбежать, чтобы он разозлился и за эти месяцы понял, насколько ему без меня плохо. Сейчас же я жалею об этом и хочу вернуться в Хогвартс в качестве преподавателя Древних Рун.

Судя по тому, как выпучила глаза декан Гриффиндора, она явно не ожидала такого откровения. Тем не менее, она быстро пришла в себя и сказала:

— Думаю, это можно будет устроить.

Гермионе было немного совестно оттого, что она солгала своей любимой преподавательнице, а женщина была счастлива и даже немного горда — её ученица полностью доверяет ей и делится всеми тайнами.

Но на этом всё, конечно, не закончилось.

Профессор немного подумала и спросила лукаво:

— А не скажешь ли ты имя своего родовитого красавца?

Гермиона замялась. Что ей ответить?

— А Вы точно никому не расскажете? — попыталась потянуть время девушка.

Женщина нарочито оскорбилась.

— Что ты? Как я могу? — возмутилась она.

И Гермиона решилась:

— Том Риддл.

Ненадолго женщина зависла.

— Что? — переспросила она, надеясь, что ослышалась.

Конечно, она ожидала услышать имя какого-нибудь умного мальчика с Рэйвенкло с родителями — приверженцами чистоты крови, но никак не это. Том был умным и послушным, но было в нём что-то… Фальшивое.

— Но ведь Том живёт в приюте!

Девушка пожала плечами в ответ.

— Он говорил, что его друзья со Слизерина не простят ему роман с грязнокровкой.

Минерва ахнула.

— Так и сказал?

Пару секунд девушка хлопала глазами, пытаясь понять смысл вопроса, но потом до неё всё же дошло и она спешно замахала руками.

— Нет, нет! Он никогда не называл меня грязнокровкой… По крайней мере, с того момента, когда всё это началось.

Женщина задумалась.

— И когда же «всё это» началось?

Гермиона сначала задумалась, а потом решила ответить как можно честнее, потому что она уже и так слишком много врала профессору Макгонагалл.

— Думаю, приблизительно в середине шестого курса.

Женщина кивнула, но на этом не успокоилась.

— А как? Как всё это началось?

Девушка задумалась.

— Просто в какой-то момент мы поняли, что в нашей так называемой вражде нет смысла. Что из-за нашей похожести и исключительности мы можем не только равными противниками, но и равными партнёрами.

Она несла откровенную чушь, но на женщину это, кажется, произвело впечатление.

— Я никогда не смотрела на эту ситуацию с такой стороны, — призналась она. — Но я тебя понимаю. Том очень красивый и обаятельный мальчик.

Гермиона согласно кивнула.

— Да, это тоже привлекает меня, но больше всего мне интересен его внутренний мир. Он мыслит совершенно не так, как окружающие. Мне нравится, что он может защищать тех, кто ему дорог, и в то же время быть довольно жестоким с теми, кто угрожает его близким. Он уникальный человек. Немного властный, немного самоуверенный, немного жёсткий, но… После того, как я некоторое встречалась с Роном, пришлось понять — никто не сможет заменить мне Тома.

Женщина явно была поражена такой лестной характеристикой по отношению к старосте Слизерина, но всё же свела всё в шутку и сказала весело:

— Всё, перестань, иначе я сама в него влюблюсь, — она лукаво подмигнула девушке.

Та в ответ улыбнулась.

Он договорились о том, что сразу после того, как все ученики покинут Хогвартс, Гермиона придёт на собеседование к директору Диппету, после чего тепло распрощались.

После этого визита девушка долго не могла придти в себя. Было немного непривычно оттого, что она наговорила своей бывшей преподавательнице о Риддле. На самом деле, ни одно из этих описаний она не могла отнести к Риддлу. Разве что, кроме того, что он властный, самоуверенный и жёсткий. Но и здесь нужно было внести поправку — слово «немного» явно было лишним.

Последующий месяц пролетел, как несколько дней. Всё дело было в том, что вторая помощница миссис Уолтер, и Гермионе пришлось помогать беспомощной женщине и работать ещё больше — если раньше она отдыхала в субботу и воскресенье, то теперь выходных у неё не было.

Женщина ужасно расстроилась, когда Гермиона предупредила её о том, то она, скорее всего, покинет Лондон в конце мая и в июне работать уже не сможет. Тем не менее, она понятливо покивала, приговаривая о том, что «у такой амбициозной и независимой девочки так и должно быть».

Наконец, настал тот самый день. Утром всех студентов посадили в поезд и увезли, а уже днём Гермиона выходила из камина своей бывшей преподавательницы, отряхивая дорогую мантию. По случаю того, что она уже несколько месяцев работала, она смогла пойти в «Твилфитт и Таттинг» и купить себе приличную мантию для такого события, как важное собеседование, от которого зависела её дальнейшая жизнь.

Девушка ужасно волновалась, боясь того, что она окажется недостаточно хорошим претендентом на такую важную должность, и эту явную нервозность заметила профессор Макгонагалл.

Она покачала головой и сказала покровительственно:

— Не волнуйся. Ты отличная кандидатура.

Гермиона покраснела от похвалы и даже немного успокоилась.

До кабинета директора они шли молча, и лишь перед самым входом женщина положила руку Гермионе на плечо, тем самым призывая к терпению и уверенности в самой себе.

Директор Диппет уже ждал их — он широко улыбнулся, увидев на пороге свою бывшую ученицу и сопровождающую её профессора Макгонагалл. Девушка улыбнулась в ответ и учтиво поздоровалась:

— Здравствуйте, сэр.

Мужчина добродушно хохотнул и сказал:

— Теперь я для Вас, мисс, уже не «сэр», а почти «коллега».

Девушка покачала головой.

— Почти не считается, сэр, — и весело улыбнулась.

Обмен любезностями на этом был закончен, и Гермиона с профессором трансфигурации сели на стулья рядом со столом директора.

— Насколько я знаю, Вы хотите занять должность профессора Древних Рун. Это правда?

Дождавшись утвердительного кивка, мужчина продолжил:

— Также я знаю, что Вы сдавали экзамен по Древним Рунам несколько месяцев назад, и получили своё «Превосходно», так?

Девушка вновь кивнула.

— Хорошо. Тогда я могу позволить себе взять Вас на работу, но только на испытательный срок — месяц. Если Вы хорошо покажете себя за это время, то можете рассчитывать на эту должность. Всё понятно?

Гермиона вновь улыбнулась и ответила:

— Да, сэр. Большое Вам спасибо. Но… На самом деле, у меня есть ещё один вопрос, — скромно добавила она.

Директор вскинул бровь, и покрасневшая девушка объяснилась:

— Я бы хотела попросить у Вас право на проживание в Хогвартсе. Я могу заплатить за апартаменты, если это требуется.

Гермиона заметила странные переглядывания наставников и немного напряглась. Что это означает?

Наконец директор медленно кивнул.

— Конечно, я могу это сделать. И платить Вам ни за что не надо — Хогвартс не требует материальные средства от тех, кому он жизненно необходим.

82
{"b":"622902","o":1}