Литмир - Электронная Библиотека

— Утро вечера мудренее! — философски изрекла женщина.

Комментарий к 25. И улыбается она,

Я полностью согласна с этим утверждением, так что пошла-ка я спать :)

========== 26. Веселья детского полна, ==========

Гермиона вновь думала о школе. До отбытия обратно в Хогвартс оставалась всего неделя — лето пролетело так быстро, что девушка даже моргнуть не успела. Тем не менее, она соскучилась по своим подругам и учителям. Ей не терпелось увидеть Милли с Мелани и обнять их! Да и без школьной библиотеки ей было совершенно нечего делать, кроме как читать классическую литературу и рассуждать с мамой о судьбе Дориана Грея.

По устоявшейся традиции за неделю до начала учёбы они с мамой отправились в Косой Переулок — чтобы поесть вкуснейшее мороженое у Фортескью, купить необходимые книги и побродить по магазинам одежды.

У миссис Грейнджер давно закончился отпуск, но она решила уделить свой законный выходной дочери и сходить в этот волшебный квартал.

Рано утром они собрались, чмокнули вяло попивающего кофе мистера Грейнджера в щеки и убежали. Миссис Грейнджер не любила водить и они спокойно доехали на такси.

Гермиона взяла маму за руку и они зашли в бар. Не они одни решили посетить переулок именно этим утром — Гермиона узнала ещё несколько магглорождённых учеников, которые шли вместе со своими родителями.

Дружной гурьбой они вошли в Косой переулок. Гермиона тут же потащила мать в своё любимое место — книжный магазин «Флориш и Блоттс».

Джин смеялась, но позволяла дочери хватать всё, что ей показалось интересным, а потом покорно оплатила покупку. У продавца загорелись глаза — обычно все покупали только школьную программу, а здесь столько книг — в итоге получилась кругленькая сумма.

Гермионе было ужасно стыдно, но в своё оправдание она могла сказать, что взяла гораздо меньше, чем хотела на самом деле. К тому же, её родители являются состоятельными людьми — стоматологическая клиника родителей была очень прибыльным делом и приносила неплохой доход.

Миссис Грейнджер поняла, что у них закончились волшебные деньги и сказала:

— Наверное, стоит заглянуть в ваш банк и разменять фунты на эти… Галлеоны, что ли?

Гермиона согласно кивнула и они направились в банк. Как только Гермиона услышала сумму, которую её мама хотела разменять, она округлила глаза и спросила:

— Ты уверена?

Женщина посмотрела на дочь с сомнением:

— Думаешь, мало? — она нерешительно прикусила губу.

Гермиона покачала головой.

— Наоборот — много.

Джин махнула рукой.

— Тогда ладно, остальное заберёшь с собой в школу.

Гермиона улыбнулась и кивнула.

Следующей остановкой был магазин мадам Малкин, но перед дверью женщина вдруг остановилась. Она вдруг задумалась и сказала:

— А здесь нет магазинов… Как же это описать… Для тех, кто побогаче.

Она не считала себя богаче, но не знала, как более точно объяснить дочери, чего конкретно она хочет.

— Премиум-класса?

Женщина закивала, а Гермиона задумчиво посмотрела в сторону.

— Думаю, «Твилфитт и Таттинг». Малфой хвастался, что он одевается там и только там. Но вроде бы он говорил, что там не обслуживают магглорождённых.

Женщина рассмеялась.

— Дорогая, ты просто ничего не понимаешь в бизнесе. Любой каприз за ваши деньги — это закон, и если ты ему не следуешь, то удержаться на плаву очень сложно. Так что если мы заплатим, то тебя обслужат по высшему классу.

Гермиона немного подумала и согласилась. Она примерно знала, где это, и они с матерью пошли в магазин.

Как только Гермиона вошла, она сразу поняла, что лучше бы этого не делала и сходила в магазин мадам Помфри. На одной из кушеток сидела Лаванда Браун и лениво попивала чай, в то время как её мать обсуждала с молоденькой девушкой-продавцом фасоны мантий.

Недалеко расположился Малфой с Долоховым. Если Лаванда и голову не подняла, когда девушка вошла, они тут же заметили Гермиону и если Малфой был удивлён, то русский не растерялся и расплылся в довольной ухмылке.

— Грейнджер! Какая встреча!

Гермиона поморщилась.

— Действительно. Здравствуй, Антонин.

Она была предельна вежлива и горела желанием побыстрее избавиться от общества нахального парня. Тот, поняв, что гриффиндорка не собирается ввязываться в конфликт, обратил внимание на женщину рядом с ней. Её одежда явно выдавала в ней магглу.

— Зачем ты привела сюда эту… магглу? — он поморщился и явно хотел употребить совсем другое слово, но отчего-то не стал.

Миссис Грейнджер была неколебима.

— Здравствуйте, молодой человек.

Долох прищурился, но потом всё же хмыкнул и отвернулся, что-то спросил у своего дружка. Малфой тут же подключился к разговору.

Краем уха девушка услышала:

— Ты что, идиот? Не трогай её! Разве ты не слышал про то, что она теперь девушка…

Гермиона не услышала продолжение, так как другая девушка увела их в другую сторону — её мама попросила показать раздел с платьями. Гриффиндорка поджала губы — ей было интересно, чья она девушка. Хотя, они могли говорить и не о ней вовсе.

Спустя минуту прибыла Лаванда. Она наконец заметила Гермиону и её мать и вежливо поздоровалась:

— Привет, Гермиона. Здравствуйте, — последнее предназначалось уже её матери.

Женщина кивнула и продолжила перебирать платья на предмет того, что можно напялить на дочь.

Гермиона увидела искорки чего-то, смутно похожего на злорадство, в глазах однокурсники, и осторожно спросила:

— Всё в порядке, Лаванда?

Девушка гордо хмыкнула.

— Разумеется. Тебе не о чем беспокоиться.

Деланно беззаботный тон и гаденькая ухмылка соседки заставили Гермиону занервничать. Какую подлянку она устроила Гермионе на этот раз? Да и зачем? Рон теперь всецело принадлежал блондинке.

— Хорошо, — девушка, не развивая конфликт, решила остановить маму от необдуманных действий в лице шикарных бальных платьев.

Лаванда тем временем усмехнулась и зло посмотрела на ровную спину шатенки.

«Ну ничего, в школе ты ещё поплатишься за свою напускную вежливость, стерва», — подумала блондинка.

На самом деле, она была даже зла — грязнокровная уродила заарканила и Рона, и Риддла, а Лаванде первый достался лишь… Использованным. Точнее, не совсем использованным, конечно, но всё же… Лаванда жаждала отмщения и в школе наконец получит его.

Гермиона и не подозревала о том коварстве, которое задумала её соседка. Она спорила с матерью по поводу одежды.

— Это платье очень дорогое! Я не буду покупать его! — заупрямилась девушка.

Джин решила пойти на уступки и попросила мягко:

— Пожалуйста, хотя бы померь. Я хочу увидеть тебя в нём и ещё раз убедиться в том, что моя дочь — самая настоящая красавица.

Гермиона засмущалась, но всё-таки наконец сдалась на волю победительницы и приняла платье. Примерочная оказалась очень тесной и девушка долго возилась — в конец концов её мать крикнула:

— Ты ещё там?

Она прокричала в ответ:

— Да, я почти закончила!

Наконец она натянула вторую бретельку и вышла. Её мать прикрыла рот руками, а реакция девушки-продавщицы оказалась куда более бурной — она ахнула и воскликнула:

— Вы очень красивая!

Тем не менее, Гермиона скептически подумала, что это лишь для того, чтобы они купили эту жутко дорогую и жутко бесполезную вещь. Она повернулась к зеркалу и обомлела. Девушка и не замечала раньше, что чёрный ей так шёл.

Платье было достаточно закрытым спереди, но сзади… Спина была полностью открыта. Оно было слишком открытым для магического мира — слишком провокационным.

Девушка-продавщица скромно заметила:

— Оно предназначено для закрытых вечеринок и свиданий. Новая коллекция — есть ещё несколько платьев, таких же экстравагантных, а также туфли к ним и различные ювелирные украшения.

Гермиона испугалась — всё это она вряд ли потянет. Да и не приглашают её ни на закрытые вечеринки, ни на свидания. Но глаза её матери уже загорелись. Джин решительно сказала, не обращая внимания на молчаливый протест дочери в виде «страшных глаз»:

54
{"b":"622902","o":1}