Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона настояла, и женщине было уже некуда деваться. Она махнула рукой и слабо сказала:

— Томас, выйди, пожалуйста. Я могу снова расплакаться, а я ведь знаю, как ты относиться к моим слезам.

Муж подошёл к ней, нагнулся и поцеловал ручку, а та ласково улыбнулась и отпустила мужчину восвояси.

Женщина явно не знала, с какой стороны лучше зайти, а Гермиона терпеливо ждала. В конце концов Миссис решила, что нужно хотя бы начать.

— Всё началось с того момента, когда Тому исполнилось восемнадцать. Он тогда полюбил красавицу Сесилию, и мы с её родителями заключили помолвку наших детей. Но тогда, когда до свадьбы моего мальчика оставалось совсем ничего, он вдруг решил сбежать с девочкой Гонтов…

Гермиона остолбенела.

— Гонтов? — шокировано переспросила она.

«Гонты же прямые потомки самого Салазара Слизерина», — подумала она, не понимая, при чём тут сын женщины и Гонты, и как они связаны.

Женщина тоже удивилась.

— Да, Гонтов. А что?

Гермиона покачала головой.

— Нет, нет, продолжайте. Просто мне показалось, что я услышала знакомую фамилию, — соврала девушка.

«Теперь я совсем ничего не понимаю», — огорчённо подумала Гермиона, но решила дослушать рассказ.

— Так вот, через некоторое время он вернулся и сказал, что уродливая ведьма опоила его чем-то и держала возле себя, а после, когда действие этого «чего-то» закончилось, на коленях умоляла моего Томми остаться с ней, и даже сказала, что беременна. Но мой мальчик не послушал её и вернулся сюда, к Сесилии. Но она к тому времени уже вышла замуж и уехала вслед за мужем. То ли в Германию, то ли в Россию, я уже и не помню даже. Он пробовал её искать, но всё тщетно — его Сисси как сквозь землю провалилась.

Гермиона слушала эту историю и не верила. Как же так получилось? Выходит, что наследница Слизерина опоила красивого маггла Амортенцией, потом что-то произошло, и он от неё сбежал, она родила сына и… Умерла? Или просто сдала в приют.

Эта новость была ударом для её психики. Тот, кто больше всего ненавидит магглорождённых и полукровок, кто является лидером всех слизеринских гадёнышей и кто подчинил себе василиска Слизерина, — на самом деле сам является нечистокровкой с отцом-магглом? Но как же так?

Но больше всего её удивило даже не это. Точнее, удивило именно это, но возмутило уже другое.

— Значит, Ваш сын бросил беременную женщину?

Она в ответ закрыла лицо руками и прошептала:

— Клянусь, я уговаривала его вернуться. Клянусь! — она вдруг открыла лицо с покрасневшими глазами, которые были полны отчаяния, и схватила девушку за штанину.

Гермиона вновь принялась её успокаивать.

— Не волнуйтесь, я Вам верю. Как жаль, что уже ничего не исправить. Том вырос таким злым и жестоким, может быть, если бы у него были Вы, то всё бы произошло несколько…

Она вдруг остановилась, увидев ошарашенные глаза собеседницы, и поняла свою ошибку, но было поздно.

Женщина вдруг бухнулась перед ней на колени и прошептала:

— Пожалуйста, не делай этого. Сохрани мне память. Помоги мне, умоляю! Дай мне попробовать что-то исправить, пожалуйста!

Гермиона растерялась. Она не желала даже пальцем шевелить ради поганого Риддла, но его несостоявшаяся бабушка была такой отчаянной… Она очень хотела помочь престарелой женщине вновь обрести… Что? Семью? Любовь ребёнка? Ведь старший Риддл обращается к матери, как к прислуге.

— Я даже не знаю, как поступить, — тихо призналась Гермиона, поджимая губы. Она действительно не знала, что делать.

Женщина пошла на крайние меры.

— Я ведь вижу, что ты очень добрая! Мне уже скоро шестьдесят, дай мне увидеться с внуком, поговорить с ним! Возможно, он убьёт меня, чтобы отомстить, но…

Гермиона перебила её.

— Учитывая его характер, такой вариант никак нельзя исключать, и я не шучу, — попробовала испугать миссис Риддл Гермиона, но та не поддалась.

Наоборот, даже заговорила ещё быстрее, словно боясь, что куда-то не успеет:

— Я просто хочу увидеть его. Скажи, он похож на отца?

Гермиона не колебалась.

— Точная копия.

Женщина улыбнулась.

— Это чудесно! Я уже не могу ждать, Гермиона! Поехали быстрее, как можно быстрее!

Гермиона изумилась.

— Но мы не можем так просто…

Отчаявшейся бабушке было всё равно. Она нетерпеливо махнула рукой.

— Можем, ещё как можем! Только быстрее, прошу!

В конце концов она сдалась, не в силах вытерпеть этот умоляющий взгляд. Гермиона устало вздохнула и сказала:

— Тогда, можем быть, стоит хотя бы предупредить Ваших родных, чтобы они не беспокоились? — сомнением спросила девушка.

У миссис Риддл затряслись руки.

— Ничего, переживут как-нибудь! Умоляю, Гермиона!

Гермиона знала, что никто не простит себе, если эта женщина пострадает, но знала, что она наверняка будет мучиться до конца своих дней, если не поведает внука.

— Хорошо. Но я предупредила Вас, — заметив полное отсутствие какой-либо реакции, девушка протянула женщине свою ладонь. — Берите меня за руку.

Миссис Риддл бесстрашно взялась на хрупкую ладонь, и её завертело в бешеном круговороте.

========== 22. То вдруг наклонится немножко, ==========

Гермиона не была близко знакома с улицей, на которую она аппаратировала. Она была здесь лишь однажды — когда они навещали мамину старшую сестру, которая уже несколько живёт в Уэльсе.

Тем не менее, девушка, увидев адрес, сразу же вспомнила тот самый дом, в котором она гостила много раз.

Девушка испытала странное чувство — конечно, с одной стороны, она совершала доброе дело, но с другой она привыкла бывать с совершенно других местах. Этот район не был благополучным. А вот женщине, кажется, было совершать без разницы.

Гермиона взглянула на тот дом, к которому аппаратировала, и не увидела света, горящего в окнах. Может быть, все на работе. Или сейчас здесь никто не живёт. Да и неважно это сейчас.

Ориентируясь на адрес в письме, Гермиона довольно быстро нашла невысокое серое здание, именующееся приютом Вула.

Девушка тронула бабушку Риддла за руку и спросила в последний раз:

— Вы уверены?

Женщина решительно кивнула. Она не собиралась отступать, да и желание увидеть внука было сильнее всяких страхов и предрассудков по поводу того, что мальчик — ведьмино отродье или что-то наподобие этого.

Гермиона предупредила:

— Я пойду с Вами, и, возможно, смогу остановить Тома, если он попытается что-либо Вам сделать. Но он очень силён, я не могу быть уверена в том, что справлюсь с ним, — Гермиона загрустила. Теперь она чувствовала свою вину за то, что привела несчастную магглу на верную погибель.

Но женщина была упряма и неколебима.

— Я уже поняла, на что иду. Но я готова, — бесстрашно ответила она.

Гермиона устало вздохнула, но не стала противиться. Она уже устала.

— Хорошо, тогда пойдёмте.

Как только они вошли в здание, откуда-то выглянула упитанная женщина средних лет и спросила подозрительно:

— Что Вам здесь нужно?

Ей явно не понравилось дорогое даже на вид платье женщины, её идеальная причёска и высокомерное поведение. Гермиона поспешила исправить положение, пока их не выгнали, и пролепетала доброжелательно:

— Нам с мамой нужно навестить моего друга.

Женщина чуть расслабилась и спросила уже более благосклонно:

— Кого именно?

Гермиона скосила глаза на женщину и та уверенно ответила:

— Тома Риддла.

Женщина тут же ахнула и сморщила лицо. Гермиона даже испугалась такой быстрой перемене — лицо работницы приюта скривилось настолько сильно, что та сначала даже подумала, что женщина всё время разговора была под оборотным зельем.

Презрение отразилось на некрасивом лице.

— Двадцать седьмая комната, — ледяным тоном процедила женщина и гордо удалилась, но руки её едва заметно дрожали. От страха?

Впрочем, это неудивительно. Наверняка этот слизеринец держит в страхе весь маггловский приют, а ещё пытает детей.

45
{"b":"622902","o":1}