Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, хорошо, — наконец сказала она, заслужив благодарную улыбку Риддла. Она вновь зарделась, но быстро продолжила, стремясь скрыть смущение. — Но мы тебе обязательно поможет и пойдём с тобой! Я не могу отпустить тебя одного!

Теперь настала очередь Риддла смущаться.

— Спасибо, Мари, Морган, я Вам очень благодарен, но… — девушка не дала ему закончить.

— Никаких «но»! — припечатала она, не давая парню возможность отказаться.

Он улыбнулся и кивнул.

— Тогда я вынужден попросить помощи у тебя, Мари.

Девушка поняла, что готова на всё, и сказала:

— Продолжай.

Парень прочистил горло и начал излагать Гринграссам, которые внимательно слушали, свои мысли.

— Я читал про то, что из Распределяющей Шляпы можно достать Меч Гриффиндора, но сделать это может только «истинный гриффиндорец». Ты можешь сделать это?

Сначала Марион решительно кивнула, но потом задумалась и произнесла:

— Но ведь шляпа хранится в кабинете директора.

Том хмыкнул и сказал наигранно важно:

— Предоставь это мне, — тем самым он вызвал улыбку у девушки.

Это не заняло много времени. К тому моменту директор как раз ушёл в Большой Зал, чтобы провести там собрание с Попечительским советом и толпой прибывших родителей, которые жаждали настучать Диппету по голове. Для Тома взломать защиту оказалось не так сложно, на что Морган привычно промолчал, а Мари восхитилась:

— Вот это да, Том! Ты так много умеешь! — в ответ парень лишь скромно промолчал.

Недавние собеседники вошли в кабинет, осматриваясь, а Моран остался стоять «на страже». Шляпа нашлась довольно быстро, но Марион в последний момент замялась. Она со смятением посмотрела в глаза Риддла и спросила:

— Ты уверен, что я смогу? — она действительно сомневалась в том, что она «истинная гриффиндорка», ведь она так сильно любила слизеринца.

Внутри Риддл разозлился, но внешне лишь ободряюще улыбнулся и сжал мигом покрывшуюся мурашками руку Гринграсс.

— Конечно.

Марион смущенно выдернула руку и, запустив ладошку в шляпу, медленно достала из глубины сверкающий меч. Она восхитилась тому, с каким умением он был сделал, а Том лишь довольно улыбнулся сам себе. Пока всё шло по плану.

Как только они вышли и слизеринец вновь наложил чары на кабинет директора, Том обнял девушку и прошептал тихое: «Спасибо» не на ухо. Она была готова умереть за этот момент, за это нежное прикосновение, за этот взгляд прекрасных глаз.

Парень чуть отошёл от обомлевшей от счастья девушки и попросил:

— Мари, Морган, сейчас мне будет намного спокойнее, если вы пойдёте либо в библиотеку, либо в свою комнату. Если я не вернусь в течение часа, сообщите обо всём кому-нибудь из учителей.

Морган молча кивнул, а Марион взбунтовалась:

— Но, Том! — у неё на глазах появились слёзы.

Риддл вновь подошёл к девушке и вытер слёзы большим пальцем.

— Мари, я всё решил. Я не прощу себе, даже если хоть один волосок упадёт с твоей головы. Пожалуйста, будь в безопасности. Как бы глупо это не звучало, но… жди меня и я вернусь, — он смутился, но это не отменяло твёрдость его голоса.

Девушке ничего не оставалось, кроме как в последний раз прижаться к груди парня и побрести в сторону библиотеки. Морган спокойно пошёл за ней, и, догнав, чуть приобнял сестру за плечи, желая поддержать.

Понаблюдал за этой милой сценой ещё пару секунд, парень развернулся и направился в гостиную Слизерина, с помощью магии спрятав меч от глаз других. Он знал, кому сейчас придётся стать жертвой во имя его спокойной жизни и не собирался отступаться.

Джереми Беннетт был типичным магглом, который, по какому-то странному стечению обстоятельству, являлся полукровкой, учащимся на Слизерине. Тому всегда казалось, что одним своим существованием он оскорблял факультет его далёкого предка. Он был глуповатым, но очень мстительным. Обычно таких отправляли на Гриффиндор, но глупая шляпа определила придурка на факультет змей. Многие гордецы наподобие Малфоя, конечно, не приняли его, но он быстро нашёл покровительство в лице таких же отморозков — Яксли, Эйвери, Кэрроу и им подобных, так что на Слизерине он жил припеваючи. Ну ничего, сейчас он пожалеет о том, что родился.

Джереми обнаружился в коридоре, ведущем в спальни мальчиков, при полном параде. Даже сейчас, когда в школе такая ситуация, он умудрился где-то подцепить грустную пуффендуйку и пригласить её на свидание. Благодаря его нахальству и сомнительному остроумию девушки прощали ему многое.

Сморщившись от отвращения, но тут же вернув себе привычный учтивый вид, парень остановил Беннетта и попросил отойти для важного разговора. Парень посмотрел на него так, словно Риддл предложил ему пожениться в Лас-Вегасе, но, боясь гнева старосты, всё же пошёл за ним.

Сначала слизеринец не понял, куда они идут, но, когда Риддл трижды прошёл туда-сюда мимо пустой стены, до него наконец дошло. Он протянул:

— А-а-а, выручай комната, — Риддл не обратил внимание на этот звук, для него похожий на то, что обычно издают надоедливые мухи, и открыл появившуюся дверь.

За ней обнаружилась большая комната с диваном и креслами. Беннетт развалился на первом же и посмотрел на Риддла, мол говори.

— Хочу сказать, что всегда тебя ненавидел, — равнодушно произнёс Том и поднял палочку. Джереми даже среагировать не успел, как прозвучало решающее заклинание.

По мнению Риддла, это было самой сложной частью плана. Заменить воспоминания и чувства, желания, цели человека за столь короткое время было практически невозможно, но слизеринец поднаторел в легилименции и, будучи одарённым волшебников, уже сейчас мог то, чему некоторые учатся всю жизнь.

Он не уделял много внимания воспоминаниям, больше его жизненным целям, а конкретнее — тому, что он хотел в данный момент. Внушить такому слабаку, как Беннетт то, что он наследник Слизерина и убийца, было сложно, но вполне выполнимо. Примерно с полчаса Риддл корпел над мозгом однокурсника и в конце, вытирая капельки пота со лба, был вполне доволен результатами своего титанического труда.

От личности Джереми Беннетта, полукровки из Огайо, не осталось практически ничего. Теперь это была машина для убийства, по сути, даже не человек. В нём не осталось ничего, кроме щедро вложенной ненависти, зависти и других отрицательных чувств. Том поработал на славу.

Том вышел из Выручай-комнаты, огляделся, прислушался, нет ли голосов, и только тогда вывел бессознательного парня из помещения. Том наложил на него заклинания невидимости и отлевитировал в женский туалет, в котором чуть не погибла гриффиндорка. Он произнёс: «Откройся» на парселтанге и втащил Джереми в Тайную комнату. Василиск уже ждал их. Змей спросил:

— Как долго это будет продолжаться?

Запыхавшийся Риддл сбивчиво ответил:

— Около десяти минут.

Некоторое время он потратил на объяснение деталей василиску. В итоге получалось, что змей должен был слушаться только Беннетта, пусть он и издавал только лишь невнятное шипение, не имеющее ровным счётом никакого отношения к парселтангу.

Риддл отдал последнее распоряжение:

— Я убью тебя только тогда, когда войдут двое подростков, возможно, с кем-то из профессоров. Всё ясно?

Василиск промолчал, тем самым высказывая своё согласие. Риддл был доволен — его план не подвёл. Скоро всё снова встанет на свои места. Подбадривая себя этим и стараясь не обращать внимание на чудовищную усталость, вызванную бессонной ночью, напряжением и сложными заклинаниями, взмахнул палочкой и привёл в сознание Беннетта.

Начинался самый грандиозный фарс в истории Хогвартса. Василиск издал возмущенный звук, а Беннетт буквально взревел:

— Что ты тут делаешь?

А Риддл, размахивающий мечом, тем временем толковал своё:

— Это ты! Ты убил Энди! И попытался убить Гермиону!

Беннетт, ведомый своими воспоминаниями, и ощущениями, подтвердил, сам не ведая, что подписывает себе приговор:

— Да, и сейчас убью тебя, потому что ты всё знаешь, — как раз в этот момент в помещение забежали Гринграссы и директор Диппет на пару с профессором Слизнортом. Они словно окаменели, наблюдая за тем, как Беннетт, с безумно горящими глазами, шипит что-то наподобие «убей» (благо, они, находясь в состоянии шока, не обратили на это внимание), а потом, огромных размеров василиск бросается на бесстрашно вскинувшего голову Риддла. Все отказывались верить своим глазам, потому что зрелище было, мягко говоря, устрашающим.

22
{"b":"622902","o":1}