Литмир - Электронная Библиотека

Криг: Папа, папа, это ты?

Хильда: Папа, ты что, тут всё время был?

Ирмалинда: А кто тебе сказал, что мама и остальные умерли, а, пап?

Безголовый Лесничий гладит Ирмалинду, а после и всех остальных детей. Дети прижимаются к нему и не хотят отпускать. Но Безголовой Лесничий не просто так тут стоит и картинки рисует. У него что-то явно есть.

Безголовый Лесничий (стирает все свои рисунки): Я говорить не могу. И слышать вы меня тоже не можете. Сегодня всё должно прийти на кружки своя. Сегодня всё придёт в петлю бесконечную. Сегодня вы встретитесь с собою. Остался ли у вас порошок, что дали вам врачи?

Хильда: Да, у нас горстка осталась.

Безголовый Лесничий: Примите его скорее и спасетесь. А тех, что вы видели - это обычные людоеды и кровопийцы, которые и меня убили и вас хотят испепелить. Не верьте им. Скорее порошок примите и закройтесь от их деспотии. А за порошком уже ничего не страшно, не важно и не нужно. Я тоже его приму с вами, но потом. Пока ещё не время.

Криг: А что за время, Папа?

Безголовый Лесничий: Пророчество о конце мира разума.

Ирмалинда: А мы можем просто убежать отсюда? Давайте все сбежим, как мы и хотели, и будем жить. Так и мама хотела бы.

Безголовый Лесничий: Уже поздно думать о жизни. Слишком поздно думать вообще. Скоро всё будет иначе.

Хильда (показывая на заросшую скалу): А что это?

Безголовый Лесничий: Это Пещера То.

Криг: А что там?

Безголовый Лесничий: Ничего, что мы знаем.

Ирмалинда: А нам правда нужно пить порошок?

Безголовый Лесничий: Да, так подобает для пророчества. Мы избраны были для его осуществления. Жена моя и матерь ваша, дети мои и родство ваше было предназначено для этого часа. Мы все с вами одного пути воспаления.

Ирмалинда: Но я не хочу никакого пути. Пусть всё будет по-другому. Давайте убежим с острова куда-нибудь ещё дальше, чем за бытие.

Безголовой Лесничий (показывая на пещеру): Там всё будет. И дальше от пещеры и дальше от всего здесь.

Криг (доставая порошок): Ну раз папа так думает, значит это всё правда. Давайте закончим всё это, ведь мы так хотели забыть. Если это так произойдёт - пусть так и будет.

Хильда: Да, примем белую россыпь и угомоним свой пыл голодный.

Ирмалинда: Нет, я не буду ничего принимать. Не хочу. Папа, давай просто уйдём.

Безголовый Лесничий (походив в раздражении): В принципе, можно и без всяких порошков. (В горячке Кригу и Хильде.) Но вы всё равно пробуйте. Без этого мы не соединимся и не станем семьёй.

Криг и Хильда снимают заросли со скалы и находят небольшой вход в пещеру.

Криг: Если такова наша судьба, то пойдём сестра. (Ирмалинде.) А ты можешь остаться с отцом. Мы исполним всё необходимое.

Хильда: Да, мы тебя не виним. Если это пророчество, то всё так, как должно быть. Ждите нас, мы осмотрим пещеру, увидим непознаваемое и вернемся.

Ирмалинда (предчувствуя беду): Стойте! Хочу на вас последний раз посмотреть.

Криг: Почему ты так говоришь?

Хильда: Мы ведь вернёмся, отец?

Безголовый Лесничий: Всё нормально. Испытывать страх перед неведомым - это хорошо. Вы, увидевшие непознаваемое, преодолеете все страхи только после совершенного погружения в них. Ирмалинда чувствует и боится. Но ничего, дети мои. Всё будет так, как должно быть.

Криг и Хильда берутся за руки и скрываются в пещере. В этот момент Безголовый Лесничий оборачивается Ванзином и смеется.

Ирмалинда (испугавшись ещё больше): Что ты?! Где отец?!

Ванзин: Забудь о нём. (Показывает на пещеру.) Забудь о них. (Показывает на лоб Ирмалинды.) Забудь о себе.

Ванзин ударяет бревном Ирмалинду, от чего та теряет сознание и падает. Ванзин тащит Ирмалинду обратно в лагерь островчан. А тем временем Хильда и Криг направляются вглубь чёрной пещеры, где нет того, что поддавалось бы исчислению, истолкованию и исследованию.

Криг: Что здесь за надписи? Ты видишь?

Хильда: Да. (Читает.) "Война есть смысл всякой жизни, и нет ничего выше войны, и не будет ничего главнее её". Кажется, что-то такое дядя Тётен рассказывал.

Криг: Как ты думаешь, он здесь бывал? Смотри, ещё. (Читает.) "Есть единственная историческая традиция - это война".

Хильда (читает): "Болезнь есть диспропорция: не может быть мира без войны и войны без мира". Что это за место? Это ритуальный путь? Как ты думаешь, нам нужно это читать, чтобы пророчество исполнилось?

Криг: Не знаю даже. (Читает.) "От воли к крови до воли к мясу". А это уже то, что Ванзин рассказывал. Они, наверное, все здесь были - и врачи, и стражники и Детоедушка. Все оставили своё последние понимание и продолжили свой последний путь в старом обличии. Давай и мы что-нибудь напишем?

Хильда: Хорошо. (Пишет на скале "Хлеб разума - ничто несуществующее обманом возвести на трон").

Криг: Теперь я. (Пишет рядом "Нам нужно стать безумию подобными, чтоб обрести последнюю войну").

Хильда: И ты теперь как Тётен стал думать.

Криг: Это не важно. Это наши последние мысли.

Пройдя скалистый коридор, Криг и Хильда оказываются перед озером, окутанным туманом. Войдя в прохладную воду, дети замечают, что их отражения в воде больше нет. Продвигаясь дальше, дети останавливаются, стоя по грудь в воде.

Хильда: Начинается.

Криг: Да, теперь порошок. (Сыпет из кулачка себе в рот порошок.)

Хильда: Пусть всё станет, как нужно. (Повторяет движение Крига.)

(Звучит "Goethes Erben - Der Eissturm"). Сознание Крига и Хильды начинает безвозвратно меняться. Криг, не контролируя себя, притрагивается к груди Хильды. Хильда помогает ему и прижимается к брату. Раздевая Хильду, Криг неумело её целует. Хильда ложиться на воду, как на землю. Криг, раздев Хильду, пытается рукой наметить себе путь. Понимая, что делать, Криг входит в сестру и познает её. За их соединением приходит посмотреть Йозеф. Он садится на воду с ними рядом и странно улыбается. Появляется Рудольф и Винхелмина. Они все смотрят как их брат и сестра соединяются друг с другом. Завершив акт, Криг поднимается и замечает, как от них отлетают летучие мыши, жаждущие крови. Криг резко хватается за голову, испытывая сильное жжение. Хильда без эмоций собирает свою одежду по воде. У Крига из носа начинает течь кровь, которую с удовольствием бы попробовали летучие мыши, но они только пролетают мимо него. Хильда, не видя ни брата, ни пещеры, направляется своей дорогой. Криг, не видя ни сестры, ни пещеры, направляется своей. Каждый из них, не замечая друг друга, возвращается обратно к самому входу, заточенному в заросшей скале. Не узнавая ничего, дети бредут в своих агониях грёз. Криг, пересиливая боль и льющуюся кровь уже из носа, ушей и рта, наблюдает за тем, как сильный шторм приближается к острову. Хильда, претерпевая тряску по всему телу, видит мать, зовущую её к пальме. Хильда подходит к пальме и по зову матери оборачивает свою шею пальмовой ветвью, после чего задыхается и умирает. Криг, заливаясь кровью, начинает рыть камнем яму. Освободив песок и землю для своего тела, Криг отворачивается от шторма и замечает висящую сестру. Сняв её с пальмы, Криг, уже не видя ничего от затекшей крови в глаза, падает в разрытую яму вместе с сестрой. Подоспевший ветер нагоняет песок к ещё двигающемуся Кригу с мёртвой сестрой, закапывая их навечно.

12
{"b":"622489","o":1}