– А говядина? Мясо?
– О чем ты говоришь? Это же Бефстроганов! Никакой говядины!
– Сандро, дорогой ты мой! “Бефстроганов” переводится с английского: “Говядина по- строгановски!” Была такая графская семья в царской России.
– Ты ничего не понимаешь! Бефстроганов – очень популярное блюдо в Рио. Я хорошо знаю рецепт и готовил его много раз, всем всегда нравилось!
Оленька долго, до слез, смеялась над бразильским вариантом тушеного мяса с гречневой кашей, даже полотенце развернулось, свалилось на пол и она сидела совсем голая.
Сандро обиделся, надулся, снял нарядный фартук и залез на кровать под одеяло. Пришлось Оленьке быстро вымыть руки, сполоснуть рот после острых специй и нырнуть вслед за ним.
Сандро отходил скоро, не обижался на добрые шутки и был всегда готов к хорошему сексу. Он немного побурчал для вида, потом повернулся к Оленьке, лег сверху и заработал вперед-назад как исправный, хорошо смазанный поршень в подразмерном цилиндре.
Для большего удовольствия Оленька скрестила свои ноги у Сандро на спине, но после обильной трапезы быстро вспотела, с трудом сдерживала непроизвольную отрыжку от густого соуса и увесистого молодого кариока – уроженца Рио-де-Жанейро.
Когда удовлетворенный Сандро отвалился, Оленька вышла на кухню попить воды и принять таблетку пептобисмола, чтобы утихомирить изжогу от непривычной жирной пищи. Вернувшись в спальню, застала Сандро во всеоружии с поднятым копьем:
– Теперь ты будешь сверху, – предложил неутомимый бразилец.
– Сандро, хороший мой, мне надо немного поработать…
– Работа подождет!
– Не могу, родной. В Москве уже начался рабочий день, от меня ждут важных имейлов.
– Подождут! Мы еще разок…
– Знаю я тебя: разок минут на сорок.
– Двадцать пять?
– Я должна послать исправления к контракту: от него зависит моя премия. С этой премии тетя Оля купит хорошенькому мальчику Сандро новые сапожки и кожаную курточку, которые мы видели в магазине напротив Отель де Вилль…
– Не люблю, когда ты разговариваешь со мной, как с маленьким ребенком!
– Прости, любовь моя, но мне действительно абсолютно необходимо поработать хотя бы пол-часа. Я вырвалась к тебе, но обязанности висят у меня на плечах тяжелым грузом и никто, кроме меня, с ними не справится.
Сандро демонстративно повернулся к стене. Оленька вздохнула, поцеловала его в кудрявую макушку, накинула халат и достала из сумки компьютер.
Не заметила, как пролетело три часа… Подняла голову от экрана, когда за окном брезжил хмурый рассвет. Над Парижем вставал холодный день с нудным дождем.
Сандро сладко посапывал, откинув руку на пустую подушку рядом и обнажив мохнатую подмышку. Густая челка красивой черной волной закрывала лоб, свешивалась на глаза. Длинные ресницы подрагивали в такт мерному дыханию. На скулах и верхней губе появилась утренняя щетинка.
По утрам Сандро старательно брился, кожа у него была мягкая, ровная и шелковистая. Оленьке нравилось гладить его по детским щекам со впадинками, ерошить волосы, нежно целовать в уши с розоватыми мочками. Если он позволял, сажала его к себе на колени, обнимала и баюкала…
Сандро был всего на три года старше Оленькиного сына, студента первого курса, но выглядел моложе своих лет.
Познакомились они как в дешевом порнофильме: в тот будний день Оленька не работала, встала поздно, лениво ходила, в чем мать родила, по спальне, когда увидела на своей лоджии юного симпатичного маляра, смотревшего на нее восхищенными глазами.
Сандро трудился в строительной бригаде дяди-португальца – красил фасады многоквартирных домов. Он приехал из Бразилии полтора года назад, худо-бедно освоился с французским языком и с Парижем.
Жильцов в доме предупреждали о готовящихся покрасочных работах, но Оленька, конечно, не обратила внимание на клочок бумаги – объявление в подъезде.
Когда Сандро оказался у нее на лоджии, она почти забыла, что такое молодое мужское тело, без морщин и седых волос на груди, поэтому, не долго думая, раздвинула свои двери…
Сандро выглядел как настоящий танцор танго: невысокого роста, изящного телосложения, с большими выразительными глазами, вьющимися волосами с отливом и чувственными губами. Отец у него был бразилец из Рио, а мать – красавица-аргентинка из Буэнос-Айреса. Природа наградила Сандро самыми привлекательными и знойными чертами от обоих родителей, только рост подкачал. Никакого комплекса он по этому поводу не испытывал, брал другим.
Длинные пушистые ресницы Сандро заставляли Оленьку млеть и трепетать, когда он долго смотрел на нее. Под его влажным взглядом она была готова тратить деньги, не считая, одеваться по- молодежному, валяться целый день в постели, ходить голой по квартире, пить замысловатые коктейли, слушать рок, танцевать самбу и танго…
Оленька влюбилась, как может влюбиться зрелая женщина в красивого юношу, почти мальчика. Понимала двусмысленность поздней и дорогостоящей страсти, но ничего не могла с собой поделать. Баловала молодого любовника, покупала ему дорогую одежду, безделушки, водила в рестораны, спа и парикмахерские, пыталась запихнуть его в университет, сняла однокомнатную квартирку, чтобы удобнее встречаться, оплачивала все счета.
Потеряла голову…
Роман длился пятнадцать месяцев. Оленька скрывалась от подруг, городила вранье на вранье, придумывала тысячи объяснений для своих детей, где она пропадала ночи напролет, краснела, когда ее и Сандро принимали за мать и сына, с тревогой рассматривала в беспощадном зеркале морщинки на лице и шее, носила тонкие перчатки, стесняясь своих натруженных рук немолодой женщины…
Сандро вздохнул во сне и почесал волосатую грудь. Он изменился с их первой встречи на балконе: спокойная размеренная жизнь, поварской талант и любовь к сытной бразильской кухне постепенно превращали Антиноя в плотного португальского мужичка. Глаза, губы, шевелюра оставались прежними, но очарование юности уходило.
Оленька не хотела вводить Сандро в круг своих друзей: стыдилась разницы в возрасте, боялась косых взглядов и пересудов, понимала, что среди ее знакомых филологов, математиков, программистов, поэтов, художников, музыкантов, Сандро, кое-как закончивший среднюю школу в бедном квартале, будет выглядеть смешным и неуместным.
Сандро томился в квартире, жаловался, что они редко ходят в интересные места: на дискотеки, концерты, в модные бары, спортивные клубы. Ради Сандро, Оленька с трудом, через силу таскала себя по молодежным “тусовкам” и злачным местам, но он все равно скучал.
Привести молодого любовника к себе в дом, представить сыну и дочери – об этом Оленька не думала, такое ей могло присниться только в кошмарном сне!
…Сандро повернулся на бок. Губы как у купидона…
А может наплевать на нелепые предрассудки? Объявить всем, что они с Сандро любят друг друга, поселить его в своей спальне, обшить стены толстой звукоизоляцией, чтобы дети не слышали их криков во время амазонского секса, купить новые кастрюли и сковородки – пусть Сандро готовит, сколько душе угодно!…
…Разбрызгивая лужи, проехал школьный автобус. Еще один серый день. Оленька поправила на голове платок, застегнула до воротника плащ, раскрыла зонт и грустно зашагала к метро.
Бефстроганов…
Прощай, Сандро!
32. 50
Оленьке стукнуло пятьдесят. Отгремел, отпил, отпел, отплясал, шумный День рождения с застольем, шампанским, тостами, подарками, играми, сюрпризами.
Два дня Оленька готовила угощение для многочисленных гостей: варила-жарила-парила, закупала вина, сыры и сладости. К своему юбилею была смертельно уставшей: от основной работы ее никто не освобождал, приходилось все те же восемь часов в день зарабатывать на жизнь.
Праздник помнила плохо – море цветов, улыбок, дорогих и любимых друзей и подруг. Сын не смог приехать из университета, зато дочь появилась с темнокожим молодым человеком в очках – марокканцем, с которым недавно познакомилась в гостях у подруги.