Та, видимо, решила, что выбор Эрика между сном и супом вряд ли потешит ее самолюбие, поэтому тихо закрывает дверь.
[10.38, Чарльз]
Могу зайти к тебе и занести блинчики, если ты не против.
[10:43, Эрик]
Болеющего тебя только не хватало. К тому же, дома Эмма, а я колеблюсь между желаниями надеть что-то теплое и сунуться в морозилку.
[10:43]
Но спасибо за заботу!
Эрик правда благодарен и что-то мягкое тешит, что друг заботится о нем, хотя какого черта — понять сложно.
[10:44, Эрик]
В дополнение к предыдущему сообщению: возможно, когда-то сготовим их вместе.
[10.45, Чарльз]
Сразу, как только избавишься от температуры
[10:49, Эрик]
Обязательно :)
[10:50]
Не устану шутить о том, что еще чуть-чуть, и все будут думать, что я ваш сожитель.
[10.51, Чарльз]
Какая разница, кто там что подумает, блинчики в разы важнее
[10:53, Эрик]
Аргументировано на все сто процентов.
[10.53, Чарльз]
Ладно, тебе нужно быстрее поправиться, а для этого нужен здоровый сон и лекарства, так что не буду тебе мешать. Надеюсь, температура скоро спадёт :)
[11:01, Эрик]
Или я умру от самовозгорания, тогда ты останешься вдовцом. Береги мой рюкзак, там книга Гёте и твои ключи. Но в любом случае спасибо.
Леншер откладывает телефон куда-то на пол, падая после носом в подушку. Почему он всегда забывает, какая отвратительная может быть простуда.
И как из-за нее хочется спать.
Комментарий к
========== Часть 9 ==========
— Ну что, сегодня всё-таки пойдёшь на пары? — спрашивает Рэй, выглядывая с кухни на проснувшегося от будильника Ксавьера.
— Как бы мне не хотелось, я не могу пропускать так много лекций. — вяло отвечает Чарльз, потягиваясь на кровати.
Как обычно придя за двадцать минут до начала лекции, Ксавьер быстро проходится взглядом по материалу прошлых занятий и, закончив с этим, достаёт телефон.
[8.15, Чарльз]
Ну что, как здоровье?
[8:16, Эрик]
Так же, как и вчера. Я думал, Эмма уже пришла и рассказала все, что интересовало.
[8.17, Чарльз]
Прошла мимо меня, бегло упомянув, что ты передавал привет.
[8.18]
Значит, ещё один день без блинчиков? Не завидую тебе.
[08:20, Эрик]
Ну, зато я горячий. Хотя мне от этого не особо хорошо, но сам факт!
[08:20]
…Нет, за блинчики все равно обидно.
[8.21, Чарльз]
Ты и без температуры достаточно горячий, разве нет?
[8.22]
А вообще, я всё ещё думаю над тем, чтобы сходить к тебе с блинчиками и джемом вечером
[08:22, Эрик]
Приму за комплимент, да. И я так понимаю, у меня нет возможности отказаться даже под предлогом того, что ты можешь заразиться?
[08.23, Чарльз]
Невероятно, Леншер, десять из десяти за проницательность
[08.24]
Жди меня к семи часам :)
[08:25, Эрик]
Ладно, Эмма после обеда едет к родителям, из-за чего злится еще больше на мою болезнь. Буду ждать, а теперь будь так добр, займись учёбой, пока тебя не вышвырнули из аудитории.
[08:26, Чарльз]
Волнуешься за меня?
[08:27, Эрик]
Даже не думай.
***
Учебный день проходит довольно быстро, тихо и спокойно — на литературе невозможно спорить без оппонента — и уже через пару часов Ксавьер благополучно добирается до дома, мучимый одной единственной мыслью: насколько вероятно, что позавчерашний шутливый поцелуй сегодня заставит его краснеть с новой силой?
На часах было только шесть часов вечера, а Чарльз уже нетерпеливо сидел в кресле, каждые пару секунд поглядывая на часы. Надо было выходить за пол часа — Чарльз узнал адрес друга в тот же день и в том же месте, когда и номер — до семи, чтобы успеть дойти вовремя.
Захватив с собой упакованные в контейнер свежие блинчики, приготовленные за время ожидания встречи, и малиновый джем, Ксавьер бегло проверяет, выключена ли плита, а после выходит из квартиры.
Добравшись к 18.59, Ксавьер с насмешливостью дожидается, когда на часах цифра сменится на 19.00 и нажимает на кнопку звонка.
***
После душа волосы влажные, в полном беспорядке, но от этого приятно прохладнее, потому что температура настойчиво держится. Ровно в семь звенит звонок, заставляя усмехнуться.
Вспоминается, что адреса он не говорил.
— Ты пунктуален, — говорит Эрик, открывая дверь, где с интересом осматривая всё стоит Чарльз.
— В отличии от тебя, да. — говорит с улыбкой Ксавьер, оглядывая Леншера. — Итак, мистер «у меня всего лишь тридцать семь с мелочью, это нормально для взрослого человека», проголодался?
— Если у тебя блины, то естественно. — Впуская Ксавьера внутрь, говорит Эрик.
Ксавьер с улыбкой демонстрирует контейнер с блинами, проходя в квартиру и осматривая всё вокруг беглым взглядом. Комната — немного не убранная, но и беспорядком или бардаком этот антураж язык не поворачивается назвать — была по планировке такой же, как и его.
Дивана в гостиной и правда не было.
— Итак, оцени, насколько ты хреново себя чувствуешь, по шкале от одного до «Ксавьер был прав, мне не стоило гулять ночью по лужам».
— Что-то около «Эмма орет так, словно я умираю от воспаления легких, хотя у меня всего лишь простуда». — немного устало говорит Эрик, поворачивая за плечи Чарльза к кухне. — Туда.
Ксавьер чуть улыбается, направляясь к кухне. Всё это как-то немного… мило? Да, наверно.
Странное ощущение.
— Уже успела запихать в тебя несколько килограммов лекарств, да? — спрашивает Чарльз, по-хозяйски доставая из кухонных ящиков две тарелки и открывая контейнер ещё тёплых блинов.
— Нет, но я успел выбесить ее всем чем можно. Я ужасный болеющий, как она сказала. — улыбается Леншер хозяйственности друга, оперевшись плечом о дверной косяк.
— Ну, надеюсь, пара блинов с малиновым джемом задобрят такого «ужасного болеющего», как ты, а то я не хочу прибить тебя к концу вечера. — улыбается Ксавьер, привычно, словно на собственной кухне, ставя чайник на плиту.
— Малиновый джем? Восторг! — с радостью хлопает в ладоши Эрик. — Ради такого готов быть душкой.
— Садись, — с улыбкой говорит Ксавьер, доставая из шкафа кружки.
— Ты тут жил? Даже я первые три дня рылся в ящиках, чтобы найти то или другое. — Эрик садится за стол, глядя на ночные фиалки на окне. Нужно не забыть завтра полить.
— Просто интуиция. — говорит Чарльз, улыбаясь и заканчивая приготовление чая. Он ставит чашки на стол и садится напротив Леншера.
— bon appétit, как всегда. — улыбается Ксавьер.
— Danke schon. — ответно улыбается Леншер, взяв первый блинчик, макнув джем.
— Фиалки? — спрашивает Ксавьер, случайно зацепившись взглядом за сиреневые цветы на подоконнике.
— Ага. Сам растил. — говорит Эрик. — Вкусно, кстати. Но если ты тоже заболеешь, то даже блинчики не смогут полностью умерить мое осуждение.
— Тогда у нас начнётся соревнование, кто будет больше осуждать другого. — отвечает Чарльз.
— Ну, если не будешь подходить ко мне слишком близко или целовать в губы, то риск заболеть существенно сокращается. — хмыкает Леншер, слизывая джем с пальца.
— О, и зачем же я тогда вообще сюда пришёл? — с наигранностью говорит Ксавьер, не сдерживая улыбки.
— Ах ты, я думал, ты пришел позаботиться обо мне, а ты.! — смеется Эрик, отпив чай
— Одно другому не мешает, знаешь. — продолжая улыбаться, говорит Чарльз. Откусывая очередной кусок блина, уголок его губ чуть пачкается малиновым джемом.
— Вот оно как. — ухмыляется Эрик, перегибаясь через стол к Ксавьеру, протянув горячую ладонь к лицу. — Но, — касается щеки, — все равно буду осуждать, — проводит пальцем к уголку губ, — потому что Рэйвен точно станет косо на меня смотреть. — Эрик стирает джем, садясь обратно, снова лизнув палец, а после как ни в чем не бывало делает глоток чая.
— Ве… — Ксавьер словно застывает, уставившись на Леншерра, который продолжал вести себя, словно ничего только что не происходило. — Верно…