— Прочитать Фрейда в детстве? — усмехается Ксавьер, принимая в руки лоток. — Тебе не позавидуешь.
— Книга лежала в самом низу, поэтому я мог до нее дотянуться. Три страницы каких-то терминов и я подумал, что хватит с меня этого. А ведь это было предисловие. — смеется Леншер, пытаясь вспомнить, есть ли дома сахар. — Потом мама увидела и дала мне сказки. Большой разницы я не увидел, если честно.
— Соль. — говорит Чарльз. — И да, Фрейд явно специфичный писатель. Очень специфичный.
— Не для меня шестилетнего, согласен. — кивает Эрик, кладя в корзинку соль, мед и все-таки сахар. — Коту нужен корм, да?
— Да. — кивает Ксавьер, вслушиваясь в немецкую речь стоящей рядом компании. Он вроде как различил «спасибо» и что-то на подобии «нет, не нужно». Срочно учить немецкий. Срочно.
— Хор… — начинает Эрик, сталкиваясь с кем-то очень спешащим.
— Entschuldigung, bitte! — говорит девушка, часто моргая, словно немного не поняв, что произошло.
— Kein Problem. — отвечает Эрик, пропуская ее вперед. — Мм. Да, корм. Что еще? Овощи, немного овощей не помешает.
— Ага-м, — кивает Ксавьер, задумываясь. — Немецкий, конечно, временами немного странный, но по-своему красивый, всё же. Хотя, может, мне просто нравится, как ты на нём говоришь.
— Ах ты льстец. — улыбается Леншер, взяв немного моркови и картофеля. — Но ладно, может, мои уроки в этом случае будут более эффективными.
— Или я буду слишком отвлекаться на твоё сексуальное произношение. — ухмыляется Чарльз.
23:15
— Mein Gott. — улыбается Эрик. — Надеюсь, не будешь, потому что придется записывать тебя на курсы и будешь учить сам.
— Буду стараться, но ничего не обещаю. — улыбается Ксавьер.
— Я мог бы сказать, что могу просто привязать тебя к стулу и закрыть глаза, чтобы ты ни на что не отвлекался, а только говорил то, что я спрашиваю, но это, боюсь, только усугубит всю ситуацию. — говорит Леншер, взяв немного мяты.
— Совершенно верно. — ухмыляется Чарльз.
— Довольно проблематичный из тебя ученик, скажем прямо. — вздыхает Эрик с легкой улыбкой, и взяв кусок мяса идет к кассе.
— Я буду стараться, честно, ma chéri — говорит Ксавьер. — No eto ne znachit, chto ya ne budu pytat’sya strastno tselovat’ i brosit’ vas na krovat’. — добавляет он с ухмылкой.
— Ставлю банку меда, что это русский, но из него я знаю только стих Есенина. Немного. — улыбается Леншер.
— 10,8 Euro. — мило улыбается кассир, поправляя волосы.
— Danke. Gute Nacht. — улыбается ей Эрик, складывая все в рюкзак. — Komm, schätzchen.
— Чертовски сексуально. — улыбается Чарльз, выходя вслед за Леншером на улицу.
— И ведь я еще ничего такого не сказал. — довольно ухмыляется Эрик, выходя на улицу.
— Будто тебе нужно что-то говорить для этого. — ухмыляется Ксавьер.
— Ну, «deine Lippen sind attraktiv» по смыслу подходит лучше под определение «сексуально», мне кажется. — чуть смеется Эрик, отвязывая довольного Чарли.
— Прекрати, или я поцелую тебя прямо сейчас. — смеётся Ксавьер.
— Прилюдно? — ухмыляется Леншер. — Пожалуй, поговорю с тобой по-немецки дома. Так интимнее. — пожимает он плечами.
— Тогда быстрей домой. — ухмыляется Чарльз, беря Леншера за руку и направляясь в сторону дома.
— У тебя определенно нет терпения, Ксавьер. — улыбается Эрик, ведомый Чарльзом и — хах — Чарли.
— После полугода то? — смеётся Ксавьер.
— Вдруг выработал? — спрашивает Эрик, чуть улыбаясь уголком губ.
— Мне, конечно, нравится «Шерлок», но это не значит, что моё терпение натренеровано. — Ксавьер уже замечает неподалёку дом. — Je veux encore vous faire gémir, mon prefere.*
Эрик прикусывает край губы, стараясь подавить улыбку, хотя выходит плохо.
Пожалуй, он попритворяется ещё немного.
***
— Собираемся готовить пирог в половине первого ночи? — говорит Эрик улыбчиво, открыв глядя на Чарльза, открывая дверь.
— Все люди так делают, разве нет? — ухмыляется Ксавьер. — Но сначала я всё-таки… — он приобнимает Леншера за талию, потягиваясь к губам и мягко целуя.
Ну, весьма неплохое «сначала».
— Нам еще пирог делать, Ксавьер. — шепчет Эрик в губы, отпуская поводок возмущенного Чарли, который вырывался.
— Мы можем спокойно приготовить его немного позже, — ухмыляется Чарльз, проглаживая линию вдоль позвоночника Леншера.
— В два часа? — смеется Эрик, потеревшись носом о нос Ксавьера.
— Во сколько угодно, — мурлычет Ксавьер, вновь касаясь губ, в этот раз углубляя поцелуй и чуть подталкивая Леншера к стене.
Леншер легко ухмыляется, зарываясь пальцами в волосы на затылке Чарльза. Тот довольно урчит, схватившись за край кофты, сжимая его крепче в ладони.
Леншер аккуратно проводит языком по нёбу Чарльза, от чего тот хватается крепче, словно бы у него подогнулись колени. Заставляет ухмыльнуться.
С кухни громко лает пес, поэтому Леншер отстраняется, мягко смеясь.
Ксавьер мягко улыбается.
— Пожалуй, сначала пирог. — говорит он, ещё недолго держась за Леншера, смотря с ухмылкой на губы, а после отстраняется, направляясь в сторону кухни.
— Неплохая идея, да. — чуть улыбается сам себе Эрик, подбирая сброшеный рюкзак и идя на кухню.
Чарли спокойно сидит возле двери, махая хвостом.
— Schreckliche Hund. — фыркает Леншер, выкладывая на стол купленное.
Чарльз чуть ухмыляется немецкому, доставая нужную посуду для приготовления пирога.
— Параллельно будешь учить меня языку? — спрашивает он. — В таком случае, у нас что-нибудь может случайно сгореть.
— Ну тогда, пожалуй, пока только английский. Не хочу пожаров на кухне. — смеется Эрик, ища нужную банку в шкафу.
— Et sans la langue française? Tragique. — ухмыляется Чарльз, ставя всё нужное на стол.
Эрик прикусывает губу, а после ставит найденную банку обратно, оборачиваясь к Ксавьеру.
— Чтож, если тебе столь хочется, — начинает он, подойдя ближе. Леншерр упирается руками в стол по бокам от Чарльза, заставляя того полностью сосредоточить на себе внимание. Эрик склоняется к губам Чарльза, почти касаясь его кожи губами. — Si vous le voulez vraiment, je peux vous faire gémir mon nom si fort que vous allez détruire votre belle voix*.
Ксавьер пропускает вдох, смотря на Эрика и чуть приоткрыв рот.
— Что?
— Внезапно забыл Франузский? — как ни в чём ни бывало, спрашивает Леншерр. Чарльз сглатывает.
— Как давно?
— Примерно с пятнадцати лет, — мягко улыбается Эрик, считая, что ситуация невероятно уморительна. Ксавьер загорается от небольшой вспышки гнева, а бледные щёки покрываются краской. Леншерр удовлетворённо хмыкает. — Ты прекрасен, знаешь?
— И хочу убить тебя за это. Ты ещё больший придурок, чем я думал! — возмущается Чарльз, и Эрик примирительно кладёт ладонь на его колено, заставляя пропустить вдох.
— Ну ладно тебе, я могу и отвоевать у тебя прощение, если надо, — бархатным тоном произносит Леншер, ведя ладонью выше, до ширинки. Ксавьер опускает взгляд, следя за этим медленным движением, и прикусывает край губы. Наконец он поднимает взгляд на внимательно смотрящие на него глаза напротив, и негромко отвечает:
— Чтож, тебе придётся очень постараться.
Эрик даже не сомневается, что это будет проще простого.