Литмир - Электронная Библиотека

— У него нет выбора. — тихо смеется Эрик, найдя ключи и открывая дверь.

Чарли забегает сразу, счастливо лая, а Леншер заносит чемоданы. На часах в коридоре два часа дня.

— Чувствуй себя как дома, все такое прочее. Холодильник пуст, но схожу в магазин позже. А еще переведи часы и позвони сестре. — говорит Эрик, идя на кухню и наливая собаке воды.

— Так точно, mon général! — говорит Ксавьер, доставая из кармана телефон и залезая в настройки, переводя время.

Ксавьер оставляет Рэйвен голосовое сообщение, искренне надеясь, что она не берёт трубку из-за того, что занята или спит. Он заходит в сообщения, но там лишь пара слов от Джин.

— Прекрасная новость: твой муж официально не состоит больше в фальшивых отношениях со своей рыжей подругой. — сообщает Чарльз, проходя на кухню.

— От сердца отлегло. — смеется Эрик, открывая шкаф, насыпая Чарли корм. — Что ж, herzlich willkommen, тут пыльно, все заставленно книгами и есть диван. Но на почти сто процентов уверен, что ты скорее изобьешь меня, чем пойдешь спать на него. — ухмыляется он, опираясь бедром о стол.

— И ты совершенно прав, — улыбается Чарльз, подходя к Леншеру. — А с пылью я чуть позже разберусь. — говорит Ксавьер, чуть приобнимая Эрика за талию.

— У тебя мания к идеальной чистоте, да? — фыркает Эрик, обнимая Ксавьера в ответ.

— Не к идеальной. Просто чтобы было достаточно убрано и Шерли не чихал. — говорит Ксавьер, с улыбкой вглядываясь в глаза Эрика. — Vous avez de beaux yeux. Les fibres de collagène et ainsi de suite. Incroyablement belle.*

— Звучало красиво. — чуть улыбается Эрик, зарываясь носом в волосы Ксавьера.

— Французский — красивый язык. — говорит Чарльз, почти мурлыкая под прикосновениями. — Но мне стоило бы подучить немецкий, Wie denkst du?

— Красивый, не спорю. — смеется Леншер. — Wir beginnen morgen, schätzchen. Сегодня я ни на что не способен.

— Тогда лучше лечь спать прямо сейчас, mon prefere. — улыбается Ксавьер, чуть отстраняясь от объятий и пальцами потягивая на себя чужую водолазку, шагая назад, в сторону комнаты.

— Возможно. — улыбается Леншер, покорно идя за Ксавьером, указав направление в спальню, заметив за собой бегущего Шерлена. Изучает новый дом.

Чарльз спиной открывает дверь, продолжая с ухмылкой смотреть на Леншера, и аккуратно подталкивает его на кровать.

— Заместо того, чтобы показать город, помогая ориентироваться хотя бы чуток, иду спать. Ну, собственно, отлично. — тихо смеется он, падая на мягкую кровать.

— Завтра всё покажешь, не волнуйся. — говорит Чарльз, берясь за краешек водолазки Леншера и потягивая её вверх, стягивая с чужого тела.

— Все завтра, да? — сонно улыбается Эрик, позволяя избавить себя от водолазки. — Ладно, но как минимум дорогу до магазина я покажу вечером. Или ночью, как пойдет.

— Хорошо, — кивает Чарльз. — Тебе бы хорошо раздеть всю верхнюю одежду, включая ремень и брюки, вот только боюсь, если это начну делать я, ты скоро увидишь вновь смущающегося Чарльза Ксавьера. — улыбается он.

— Я могу наплевать на них и спать та-а-ак. — тянет Леншер, потянув другой конец одеяла. — И ты тоже. — говорит Эрик, притягивая Чарльза к себе, чтобы легко поцеловать.

— Так точно, — мурлычит Ксавьер, целуя Леншера и мягко терясь носом о его нос.

— Вот и молодец, ломаем режим вместе. — чуть улыбается Эрик, обнимая Ксавьера накрывая их одеялом.

Жизнь не в самой теплой местности имеет свои преимущества. Например, всегда спать под теплым одеялом.

Ксавьер утыкается носом в грудь Леншера, блаженно улыбаясь. Под одеялом, в объятиях — тепло и приятно, и ощущение, что они переехали куда-то в совсем незнакомое ему, Чарльзу, место, растворяется за сладкими ощущениями, забывается.

— Сладких снов, mein Liebster.

***

Просыпается Эрик раньше Чарльза, но за окном уже темно. Где-то на соседней подушке урчит кот, а ему в шею сопит Ксавьер, заставляя мягко улыбнуться.

Сходить в магазин нужно хотя бы ради того, чтобы выгулять Чарли, поэтому ему приходится аккуратно вывернуться из объятий Чарльза, потянувшись за водолазкой.

— Пойдешь со мной или будешь дальше спать? — спрашивает Леншер, заметив сонный взгляд проснувшегося Ксавьера.

— Я проспал дольше тебя, если считать самолёт и такси, так что не мечтай. — сонно улыбается Чарльз, привставая на кровати. Он трёт глаза, избавляясь от остатков сонливости, и переводит взгляд с Леншера на котёнка, мягко улыбаясь.

— Ладно. — фыркает он, натягивая водолазку. — Рэйвен ничего не ответила?

— Ммм… — Ксавьер проверяет телефон, чуть хмурясь. — Нет, но Мойра пишет, что я должен Рэйвен шоколадное мороженное при следующей встрече. — он чуть ухмыляется. — Значит, всё нормально. Шоколадное мороженное — это хорошо. Она в норме.

— Будем надеяться. — кивает он. — И надень какой-то кардиган или что-то такое. Проживание у Балтийского моря — не лучшая перспектива для хождение в футболках по вечерам. — чуть улыбается он, выходя из комнаты.

— Хорошо, — кивает Чарльз, вставая с кровати и бредя в гостиную к чемодану. Он достаёт оттуда чистую рубашку и кардиган. Ксавьер стягивает с себя футболку, сразу аккуратно складывая её.

— Komm, Charles. — говорит Леншер, подзывая собаку. — Вот так, молодец. — чуть улыбается он, цепляя поводок и берет ключи, лежащие на кухонном шкафу.

Эрик выходит из кухни, чуть закатив глаза, когда видит Ксавьера, сосредоточено застегающего пуговицы на рубашке. Он берет свой рюкзак, вытряхивая оттуда ненужные вещи, из-за чего Чарльз издает какой-то немного осуждающий звук.

— Пойдем, потом будешь возмущаться на беспорядок. — улыбается он, набирая короткое сообщение Себастьяну.

— Ладно, пойдём. — говорит Ксавьер, окидывая осуждающим взглядом неаккуратно вывалившиеся вещи и проходя к двери.

На улице довольно прохладно для лета. Чарли радостно рвется вперед, вырывая поводок, поэтому приходится прикрикнуть, чтобы тот успокоился, пока Леншер закрывает дверь.

— Итак, есть какие-то пожелания по поводу того, что нужно купить? — спрашивает Леншер, спускаясь по лестнице за Чарльзом.

— Смотря чего бы ты хотел на завтрак. — говорит Ксавьер с улыбкой.

— Я не привередлив, так что лично мне сойдут и буте… О! Могу утром зайти в булочную, ты должен попробовать бретцели! — восторженно говорит Леншер. — Ну, вообще-то это обычный хлеб завернутый в крендель, но на нем разные посыпки и… В общем, ты должен попробовать. — уже спокойнее говорит Эрик, чуть смеясь.

— Чтож, пошли, — улыбается Ксавьер, наблюдая за почти детским восторгом Леншера. — Но на утро всё равно нужно будет взять что-нибудь. Не позволю питаться тебе одними бутербродами.

— Заботливая жена. — фыркает Эрик. — Утром схожу. А сейчас купим всего, что нужно для существования. — говорит Леншер, привязывая Чарли к положенному месту. — Sitzt hier, gut? — спрашивает он, погладив Чарли по голове, когда тот утвердительно гавкнул.

— Вперед. — улыбается он Чарльзу, аккуратно взяв его за локоть, заходя в магазин, когда тот засмотрелся на округу.

— Мы можем испечь пирог! — говорит Ксавьер, заходя в магазин. — Я давно не готовил чего-то нормального, знаешь. Где-то со свадьбы Рэйвен. Да и тогда она меня заставила.

— Пирог — это хорошо. Какой пирог печем? — спрашивает Леншер, идя по отделу.

— Вишнёвый? Черничный? Яблочный? –Чарльз пожимает плечами. — Какой захочешь, mon âme.

— Вишневый. Банка консервированной вишни у меня есть. — усмехается Эрик, взяв пакет муки.

— Замечательно. — кивает Ксавьер. — Можешь учить меня немецкому, пока я буду учить тебя готовить. — улыбается он.

— Ты главное потом сказки Братьев Гримм не читай, пожалуйста. — говорит Эрик, взяв масло и сыр.

— Всё ещё предпочитаю Шекспира. — ухмыляется Ксавьер.

— Вот и хорошо. — улыбается Леншер. — Потому что это — самое ужасное, что я мог прочитать в детстве. Ну, помимо Зигмунда Фрейда, конечно. Рапунцель — это травма моего детства. — фыркает он, отдав Чарльзу лоток из шести яиц.

57
{"b":"621474","o":1}