Литмир - Электронная Библиотека

— И тебе это категорически не нравится? — уточнил Циско.

— Не нравится, — согласился Барри. — Это же вроде как… аморально. Общество такое осуждает, — он старательно подбирал слова, надеясь ничем не выдать правды. — И я ещё никогда не был в отношениях с пре… с любителями БДСМ. У него дома целая коллекция… всяких штучек… Ну знаешь, всякие плётки, эээ, зажимы, и эти, как их… анальные пробки, во.

Циско поперхнулся чаем и начал мучительно кашлять.

— Знаешь, чувак, можно обойтись и без подробностей, — просипел он, стуча себя в грудь.

— Прости, — виновато пискнул Барри. — Ну в общем, я не знаю, что мне с этим делать. Он сказал, что не может отказаться от этого… увлечения. И что я должен принять его таким, какой он есть. Хотя он пообещал немного… сбавить обороты.

— Хм, — задумался Циско. — Я думаю вот что. Если тебе по-настоящему нравится этот человек… то вы сможете найти компромисс.

Ванильный секс по будням и анальные пробки — по выходным? — облизнулся внутренний извращенец.

Мы тут об ограблениях говорим, идиот, — мысленно буркнул Барри. — И я не позволю пихать себе в зад посторонние предметы, даже не мечтай.

Ага, то есть анальные пробки в зад пихать нельзя, а восьмидюймовый х… — начал было внутренний извращенец, но Барри его перебил мысленным воплем «Заткнись ради всего святого!».

— Хоть он мне и не нравится, — продолжал тем временем Циско, — я не могу не признать, что между вами явно есть искра. Такое бывает нечасто, чувак. Нельзя так просто выбрасывать это в помойку. Тем более ты сказал, что он готов сбавить обороты. А там глядишь, ты и втянешься!

Барри с ужасом посмотрел на Рамона и натянуто улыбнулся.

— Может, ты и прав, — наконец сказал он. — Хотя, поверь, лучше мне никогда не втягиваться… в это. Но он и правда мне очень нравится. Чёрт побери, почему это так сложно… Кстати, а Лиза ни о чём таком тебе не говорила?

Циско нахмурился.

— Про БДСМ — нет. Но мне кажется, она что-то от меня скрывает… Хочешь сказать, она тоже в теме? Думаешь, у них это семейное? О господи, я только что представил Лизу в костюме госпожи, оо даа… — на лице Рамона появилось возбуждённо-блаженное выражение.

— Циско! Перестань! Я вовсе ничего такого не думаю и надеюсь, что Лиза совершенно не в теме, — скривился Барри, а его дурацкое воображение вдруг нарисовало ему Леонарда — с голым торсом, в обтягивающих кожаных штанах, на которых полностью отсутствует перед, с плёткой в одной руке и анальными шариками в другой. Аллен резко помотал головой, пытаясь прогнать это виденье из своей глупой головы.

— Я был бы не против, — буркнул Циско, допивая чай и вставая, чтобы поставить чашку в раковину. — И тебе не советую. Если ты действительно что-то к нему чувствуешь, тебе стоит дать этим отношениям шанс.

— Ты прав, — кивнул Барри. — Да, Циско, пожалуй, ты прав. И знаешь, спасибо, этот разговор мне и правда помог.

— Не за что, чувак, — улыбнулся Рамон. — Всегда к твоим услугам. Хотя я всё ещё жду объяснения насчёт Бибо, — сказал он, уходя в гостиную. — Потому что это чертовски странно и… ого!

— Что такое? — крикнул Барри с кухни, услышав это удивлённое «ого».

Циско промолчал, вместо ответа прибавляя громкость на телевизоре, который до этого работал без звука.

— Полиция сообщает, что грабителей было трое, их личности остаются неизвестными, — взволнованно вещал диктор новостей. — Напоминаем, что меньше часа назад неизвестные проникли в Музей современного искусства Централ-Сити, где с сегодняшнего утра проходила уникальная выставка бриллиантов. Всего было украдено шесть самых крупных экспонатов, так называемая «Золотая коллекция», каждый экземпляр которой оценивается от пятисот тысяч до одного миллиона долларов. По предварительным данным, среди грабителей было двое мужчин и одна женщина. Если у вас есть какая-либо информация по этому делу, просим вас связаться с поли…

Голос диктора прервал звонок телефона Барри. Он, прищурившись, мрачно смотрел в экран, чувствуя недоброе, и не сразу полез в карман за мобильным. Спустя секунду, не успев вытащить аппарат, он услышал ещё один звонок — телефон Рамона тоже начал надрываться. Они переглянулись.

— Да, Леонард? — ледяным тоном ответил Барри, не сводя глаз с друга.

— Привет, Лиза! — заулыбался Циско и махнул Барри рукой, мол, всё в порядке.

— Звоню уточнить, не поменялись ли твои планы на вечер, — послышался в трубке бархатный голос. — Потому что я уже на пути к тебе.

— Неужели? — едко отозвался Барри, внезапно получая ответ на вопрос, а в теме ли Лиза. — Ты уже освободился, дорогой? А я думал, удирать от копов — задача не из лёгких, — прошипел он в трубку, заходя в свою комнату.

— Вижу, кто-то смотрел новости, — рассмеялся Снарт, как будто они обсуждали меню на ужин, а вовсе не ограбление, совершённое меньше часа назад. — Не забывай, малыш, я профессионал.

— И твоя сестра, конечно же, с тобой, — сжал челюсти Барри.

— Что? Разумеется, нет! Я был один.

— А в новостях сказали, что грабителей было трое!

— Копы обожают преувеличивать, — отмахнулся Снарт. — Одевайся, Барри, потому что я уже близко.

И он отключился. Барри, побагровев от злости, вышел обратно в гостиную.

— Что сказала Лиза? — как можно спокойнее поинтересовался он.

— Сказала, что у неё получилось закончить её важное дело пораньше, и мы можем встретиться! — сиял Циско, не заподозрив подвоха.

Ну ещё бы, — язвительно подумал Барри.

Мы получим информацию из первых рук! — радостно провыл внутренний криминалист.

Дьявол бы тебя выебал, — обессилено подумал Барри.

В этот момент откуда-то снаружи послышался гул. Сначала отдалённый, он стремительно приближался, и вскоре всё вокруг завибрировало, а у Барри и Циско заложило уши. Рамон, заткнув их руками, побежал к окну.

— Нихрена себе! — проорал он, оборачиваясь к Барри и тыча пальцем на улицу. — Там вертолёт!!!

— Что?! — крикнул Аллен в ответ, подскакивая к другу и выглядывая за окно.

Картина маслом. Прямо посреди улицы сел вертолёт, и оттуда, в наушниках и тёмных очках, спрыгнул на землю Леонард Снарт собственной персоной. Задрав голову, он увидел Барри в окно, помахал ему рукой и пошёл к подъезду, сдёргивая на ходу наушники.

— Да ради такого я сам бы дал ему отхлестать себя ремнём! — восторженно ухмыльнулся Циско.

— Проклятье, я и правда попал в дешёвый порнороман, — уныло пробормотал Барри и поплёлся открывать дверь.

====== 10. Соглашение, предложение и свадебное платье от Веры Вонг ======

Комментарий к 10. Соглашение, предложение и свадебное платье от Веры Вонг Warning! Флафф, романтика и розовые сопли!

Спасибо всем, кто читал это! Надеюсь, концовка не разочарует. Буду рада узнать ваши мнения:)

— Ты украл бриллианты! — прокричал Барри сквозь гул двигателя и шум лопастей.

— Милый, давай обсудим это чуть позже, когда окажемся на земле! — крикнул Леонард в ответ, ухмыляясь и нажимая какие-то кнопки на панели.

— Не могу поверить! — продолжал Барри. — Как меня вообще угораздило влюбиться в преступника??!!

— Это потому, что я красивый, умный, миллиардер, и у меня большой член! — крикнул Снарт, поворачивая штурвал.

— Что??? — не расслышал его Барри.

— Я говорю, наслаждайся полётом, дорогой, и заткнись уже наконец!

Аллен насупился и стал смотреть в окно. Весь Централ-Сити был прямо под ними, и от этого зрелища невольно захватывало дух. И немного подташнивало, на самом деле. И вообще было чертовски страшно.

— Вот и всё, Барри, можешь отцепиться от поручня, — усмехнулся Леонард, когда они приземлились на крышу дома, в котором он жил.

Барри понял, что всё это время он стискивал поручень обеими руками изо всех сил. Недобро покосившись на Снарта, он с трудом разжал пальцы и выбрался из кабины.

— Ну нахрен, — сказал он, пошатываясь и ощущая тошноту. — Никогда больше не буду летать на вертолёте.

— Чёрт, — нахмурился Снарт. — Я думал, это будет очень романтично.

9
{"b":"621461","o":1}