====== 1. Вот это поворот! ======
Бесячая трель мобильного выдёргивала из сладких объятий Морфея, заставляя материться сквозь зубы и упорно натягивать одеяло на голову. Пятый по счёту звонок игнорировать было уже невозможно, и с громким стоном Барри вытянул руку из-под одеяла, схватил телефон наощупь и нажал «ответить».
— Я сплю, — недовольно сообщил он в трубку.
— Барр, ты срочно нужен! — раздался взволнованный голос Джо Уэста. — В «Снарт Энтерпрайзес» ограбление! Жду тебя в ближайшие двадцать минут. Отбой.
Барри резко проснулся и сел на кровати. Вот это поворот. ВОТ ЭТО, ТВОЮ Ж НАЛЕВО, ПОВОРОТ. Разве так бывает? Ведь не далее как вчера они с его лучшим другом Циско обсуждали в баре, будучи достаточно надравшимися, с кем из знаменитостей хотели бы переспать. Циско назвал Джессику Альбу, а Барри… А Барри, пьяно хихикая, выдал шёпотом «Леонард Снарт», из-за чего Циско сначала уронил на пол челюсть, а потом свалился с высокого стула сам, пытаясь эту самую челюсть подобрать.
Разумеется, Барри сказал это наполовину в шутку, ведь он никогда не задумывался о таком всерьёз. Но всё же это было и наполовину правдой, ведь неспроста у него в самом дальнем ящике, там, где все остальные парни хранят порно, была спрятана знатная коллекция вырезок с фотографиями Снарта.
А теперь… А теперь поднимай зад и мотай в «Снарт Энтерпрайзес», потому что там произошло ограбление! — прокричал в голове у Барри его внутренний криминалист, восторженно хлопая в ладоши. Барри вздохнул. Разумеется, надо слушать своё второе «я» и поднимать зад. Навстречу приключениям. Точнее, рутинной работе. Или всё-таки приключениям? Какова вероятность, что горячий и брутальный Леонард Снарт, который на всех мероприятиях неизменно показывается с самыми сексуальными цыпочками этого города, окажется геем? Ха-ха, — сказал внутренний криминалист. — Учитывая твоё везение, этот мужик окажется не просто самым натуральным из всех натуралов, а ещё и отъявленным гомофобом.
Барри скривился в ответ на это нахальство и всё-таки поднял зад с кровати. Ограбление само себя не расследует.
====== 2. Леонард ======
Из-за закрытой двери доносились звуки голосов. Барри страшно нервничал, у него только что зубы не стучали от ужаса. Он надеялся, что дорога до «Снарт Энтерпрайзес» поможет ему привести мысли в порядок и прекратить трястись перед встречей с миллиардером, но на деле вышло наоборот: чем ближе он подходил к зданию, тем сильнее напрягался. Теперь же, когда до цели оставались жалкие несколько метров, он почти обезумел и точно бы развернулся, чтобы убежать, если бы не его внутренний криминалист, которому очень хотелось поскорее добраться до улик.
Так что Барри сделал глубокий вдох и шагнул вперёд, призвав всю свою выдержку на помощь. Он думал, что ему удастся как ни в чём ни бывало войти в офис, источая если не уверенность, то хотя бы пофигизм, но, конечно же, ему не удалось.
Потому что он запутался в собственных ногах, на которых стоял не очень твёрдо (из-за нервов, разумеется), и, потеряв опору, полетел носом вперёд, вваливаясь в офис с жутким грохотом и распластываясь по полу. Очки слетели с лица, бумаги из папки, которую он нёс, разлетелись по воздуху.
Голоса мгновенно смолкли.
Барри почувствовал, что краснеет, и начал неловко подниматься, для начала становясь на карачки. В жуткой тишине раздались шаги, и Аллен замер: перед его глазами возникли мужские туфли. Он сглотнул и медленно поднял взгляд, останавливаясь на… самых прекрасных глазах, которые он когда-либо видел. Чуть ниже располагались ещё более прекрасные губы. Ещё чуть ниже был не менее прекрасный подбородок. Взгляд Барри против его воли скользил ниже, и всё, что он видел, было неимоверно прекрасным: чувственная шея, галстук, рубашка, пиджак, ремень, ширинка… На ней Аллен и залип.
— А вот и наш криминалист! — излишне бодро прокричал кто-то (конечно же, Джо), в попытке сгладить сей неловкий момент.
Все вокруг тут же снова загудели, и только человек, стоящий перед ним, никуда не делся. Он нагнулся, подобрал упавшие очки и протянул их Барри.
— Кажется, вы кое-что обронили, — раздался насмешливый голос, разумеется, самый прекрасный на свете.
— Эээ, — проблеял Аллен, наконец поднимаясь на ноги и смущённо принимая из рук самого Леонарда Снарта свои очки. — Спасибо, эээ… мистер… эээ… Снарт…
Снарт, пару секунд поизучав его своими прекрасными глазами, усмехнулся и отошёл обратно к своему столу.
Соберись, тряпка! — рявкнул его внутренний криминалист. — Что ты краснеешь и бледнеешь как девка?! Ты, так тебя разэтак, крутой спец или где?!
Да, да… — мысленно отозвался на это Барри. — Просто он такой… а его задница такая…
Боооже мой, — закатил глаза внутренний криминалист. — У нас тут преступление, алё! На его задницу ты полюбуешься потом, а сейчас, чтобы наконец начать работать и заодно впечатлить этого красавчика, можешь выгнать к херам всех отсюда и СОБРАТЬ ДОЛБАНЫЕ УЛИКИ!!!
Хорошо, хорошо, — согласился Барри. — Подожди, ты назвал его красавчиком?
— Барр, ты долго будешь там стоять? — окликнул его Джо, и Аллен снова покраснел, тут же подрываясь и подскакивая к детективу.
— Мне придётся попросить всех выйти, — объявил он, стараясь придать голосу уверенности. — Нужно собрать улики!
Его внутренний криминалист издал уж слишком неприличный стон счастья.
Пока Барри раскрывал свой чемоданчик, полицейские и сотрудники «Снарт Энтерпрайзес» покинули помещение. Оказавшись в тишине, он наконец расслабился, сделал пару вдохов-выдохов, пока натягивал перчатки, и наклонился вперёд, вдруг разглядев на стене перед собой какое-то пятнышко.
Улика!!! — проорал его внутренний криминалист.
— Какой потрясающий вид, — растягивая гласные, промурлыкал кто-то за спиной.
Аллен резко обернулся и застыл — Снарт полусидел на столе, изящно закинув ногу на ногу и устремив взгляд на его ширинку. Вне сомнений, секундой раньше он смотрел прямо на задницу Барри. Помедлив ещё мгновение, Снарт поднял глаза, чуть усмехаясь и поглаживая подбородок пальцами.
— Простите, что?.. — выдавил Барри.
— Я сказал: какой потрясающий вид, — терпеливо повторил Снарт, медленно оглядывая его с ног до головы.
— В…вид?..
— Да, я говорил вот об этой стене, на которую вы смотрели. Мне кажется, она куда лучше смотрится без тех дурацких картин, — не моргнув глазом, выдал Снарт, лениво указывая взглядом на стену позади Барри.
— Так у вас украли картины?
— Именно так, мистер…?
— Аллен! — поспешно ответил Барри. — Но вы можете называть меня Барри. То есть… Меня зовут Бартоломью, но это слишком официально, а я предпочитаю, чтобы люди, которые… чтобы люди, с которыми я… чтобы… чтобы любые люди называли меня Барри, — протараторил он, снова жутко смущаясь и приказывая внутреннему криминалисту даже не пытаться это комментировать. Дерзкая ухмылка Снарта и так была худшим наказанием. Или лучшим? Или вообще не наказанием?
— Хорошо, Барри, — бархатным голосом отозвался Снарт.
— И…итак, мистер Снарт…
— Леонард, — перебил его Снарт. — Любые люди, — он ухмыльнулся, выделив слово «любые», — должны называть меня мистером Снартом, но некоторым… некоторым я позволяю называть себя по имени. Так вот, вы можете звать меня Леонард, — и он снова усмехнулся, глядя на Барри своими бесстыжими глазами.
— Хорошо, мистер… Леонард, — выдавил Барри, утыкаясь взглядом в свои перчатки. — Итак, у вас украли картины, и… что-нибудь ещё?
— Нет, только несколько глупых картин, которые меня совершенно не волнуют. Полицию вызвала моя глупая секретарша, она новенькая, иначе знала бы, что на такие вещи мне наплевать.
— Но я всё равно должен… собрать улики, — сказал Барри несчастным голосом. — Это моя работа.
— Ладно, пожалуйста, — Снарт махнул рукой. — Но пока вы выполняете свою работу, могу я задавать вам вопросы?
— Конечно, — чуть помедлив, отозвался Барри, принимаясь за дело.
— Хорошо, — кивнул Снарт. — Расскажите мне о себе. Я хочу узнать о вас побольше.