Литмир - Электронная Библиотека

— Закрой глаза, — велел Том, и Гарри едва удержался, чтобы не ударить его по губам.

Как именно этот мальчишка предлагает ему это сделать, когда Поттер наткнулся на самое интересное место за всю его школьную карьеру? Как вообще можно дать ему на рассмотрение всего пару секунд?

— Откроешь через минуту, пожалуйста, — с нажимом повторил слизеринец, когда Поттер совершенно его проигнорировал и обиженно посмотрел в ответ.

Именно по этой причине Том не собирался говорить Гарри о василиске. Ему требовалось слишком много времени на то, чтобы подчиниться, и простой взгляд на змея не в то время мог обернуться не только большими проблемами, но даже фатальными.

Сейчас выбора не было.

Том не был уверен даже в том, что они справятся в четыре руки, но ему просто было некому довериться. Разумеется, был еще Дамблдор, как самый — на данный момент — сильнейший волшебник в школе, и как тот, кто сначала поможет, а потом уже отправит змея в утилизацию — в леса, надеялся Том, а не на скотобойню — но Том едва ли верил ему. Конечно, был благодарен за несколько выученных заранее заклинаний, но не более.

Гораздо практичнее было бы попросить о помощи Лили, но…

Василиск приоткрыл мокрые глаза, и Том спокойно посмотрел в ответ. Змей устало опустил веки снова, и Том подошел вплотную к нему, прикрывая их до конца.

— Не время для кормежки, — тихо предупредил слизеринец. — Ты не тронешь его, слышишь? И не откроешь глаза до того, как я не позволю.

«Раздаешь приказы, мальчишка», хотел сказать змей. «Тебе стоило бы поостеречься, когда ты стоишь перед ядовитой пастью». Хотел, но не сказал, потому что пасть все еще не желала открываться.

— Открывай и…

«Не паникуй».

— Кто вообще заводит змею в сотню раз больше себя?!

Через несколько часов змей уснул, и Том наконец-то шумно выдохнул, сползая на мраморные плиты. Гарри сел рядом, перетягивая мальчишку к себе на колени, чтобы тот не подхватил простуду. Он тоже чертовски устал, потому что змей с непробиваемой чешуей, каким-то немыслимым образом получивший рваную рану в боку — нечто из ряда вон выходящее, и оно изматывает не только в физическом плане, но и в моральном. Гарри пару раз успел поверить, что останется без пальцев, потому что чешуйки скользили в опасной близости от них.

Том практически ничего не комментировал, совершенно спокойно исполняя все указания, полученные по принципу «я лучше знаю, как лечить кого бы то ни было, у меня отец пять раз заваливался домой на грани жизни и смерти, это не змейка, истекающая кровью». По-хорошему, стоило доверить змея Хагриду, как специалисту по подобным «милым» зверушкам, но на практике не оказалось ничего сложного в том, чтобы вылить на змея все возможные зелья, перед этим обжигая рану — это была самая сложная часть плана, потому что колонна едва не раскрошилась и не обрушилась, когда змей судорожно сжал кольца, реагируя на боль.

— Ты сюда ходил все это время? — спросил Гарри, когда они оба отдышались и начали думать о чем-то помимо дрожи в руках.

Том молча кивнул, жарко дыша ему в шею.

— Почему ты не рассказал раньше?

— По той же причине, по которой ты не придешь сюда больше.

— Ха, да ты уверен в своих силах? Будет довольно сложно запретить мне это сделать. Ты не можешь просто так показать нечто потрясающее, а потом забрать его прямо из-под носа.

— Могу, — тихо опроверг Том. — Сейчас он кажется тебе смирным и несчастным, но он только и думает о том, как бы съесть тебя. И он сделает это, если ты долго будешь маячить перед глазами. Помнишь, ты говорил мне о Салазаре Слизерине? Твоя любовь к змеям — дань фанатизму, они просто кажутся тебе интересными и достойными приручения. И ты можешь попытаться приручить Нагини, она ядовита, но не особо, и все, что тебя ждет — это воспаление. Но если тебя укусит он — ты умрешь. Если он посмотрит тебе в глаза — ты умрешь. Я рассказал тебе только потому, что мне нужна была помощь. Я попросил ее у тебя, потому что… доверяю тебе. И доверяю твоему умению делать правильный выбор. Иногда. Иногда ты можешь оценить опасность и отойти в сторону. Сейчас, пока мне трудно держать его в узде, тебе стоит держаться подальше, ладно? После, когда я буду взрослее и сильнее, ты сможешь встретиться с ним снова. Наверное, если он не влезет в неприятности снова и не умрет раньше.

— Ты читаешь мне нотации, серьезно?

Том поднял голову, осматривая скептически настроенного гриффиндорца. Несколько минут они упрямо смотрели друг на друга, а после Том потянулся вперед, прикасаясь губами к подбородку удивленного Поттера.

— Я отвечу перед тем, как ты спросишь: я хочу, чтобы ты поцеловал меня. Но я чертовски устал, поэтому тебе придется…

Поттер целует, касаясь губами его губ нервно и осторожно. Он устал не меньше — а еще он обременен таким отвратительным явлением, как совесть, что его сейчас совершенно не устраивает — поэтому поцелуй получается поверхностным и сухим, несмотря на то, что сырость и холод вокруг только располагает к тому, чтобы прикусить губу мальчишки и скользнуть глубже в податливо приоткрытый рот. Гарри обещает себе обязательно сделать это — потому что винить себя за совращение малолетнего, который воспитывает громадную змею — дело наиглупейшее — и уделить Тому чуть больше внимания, когда они оба придут в себя.

— Тебе придется очень постараться отвлечь меня от того, что под Хогвартсом живет твоя домашняя зверушка. И постарайся больше не использовать такие грубые методы, чтобы меня заткнуть. Однажды я смогу использовать их же против тебя.

— Думаю, отвлекать внимание у меня получается весьма неплохо, — кивнул Том, утыкаясь раскрасневшейся щекой в плечо Гарри. — А тебе придется вытащить нас обоих отсюда, потому что я действительно слишком устал, чтобы забираться наверх той же дорогой.

Выбрались они только потому, что Гарри изначально не рассматривал ту громадную трубу как выход. Пришлось побродить по сырым ответвлениям каменных подземелий, чтобы найти грубо обтесанные каменные ступени, ведущие за стены замка. Вздрогнув от ледяного февральского ветра, Гарри взмахнул палочкой, чтобы согревающие чары больше не чувствовали себя не нужными, и взъерошил покрытые каменной крошкой волосы мальчишки.

— Нам обоим нужен горячий душ. Согласен?

Том кивнул, но от его согласия мало что зависело. Под горячий душ они так и не попали.

Комментарий к Глава 25

и что же могло пробить шкурку василиска? отчего же окаменел седрик? какого черта том так открыто манипулирует поттером?

ваши предположения могут быть в комментариях

спасибо, что вы со мной

___

ПОЙМИТЕ ШУТКУ СО ШКАФОМ В ПЕРВОЙ ЧАСТИ ПРОДЫ ПОЖАЛУЙСТО

========== Глава 26 ==========

Привычная таинственная атмосфера была загублена раздосадованным ворчанием Джеймса, который наотрез отказывался заниматься перекатыванием магических камней из ладони в ладонь. Жизнь с магглорожденными чудесным и не всегда приятным образом влияла на магов. Сначала они отказываются носить шляпы, потом фиолетовые мантии с пурпурными звездами, заменяя их на черные, а потом и вовсе отказываются носить любые мантии. Впрочем, Джеймс аргументировал это тем, что его работа становится слишком опасна, если помимо возможности быть убитым есть еще и возможность зацепиться мантией за гвоздь в каком-нибудь старом здании. После отказа от мантий маги обычно переходят на горячую картошку вместо свиных отбивных в клюквенном соусе, и тогда мага в них выдает только торчащая из кармана палочка.

Дамблдор искренне любил всех своих выпускников, но Джеймса старался приглашать в школу как можно реже. Только в подобных случаях.

Наконец, дверь распахнулась, впуская в кабинет взъерошенных Тома и Гарри, за которыми следовала МакГонагалл с выражением вынужденного смирения на лице.

— Профессор, мы можем закончить с этим побыстрее? — тут же уточнил Гарри, пока что понятия не имея, что кроме Дамблдора в кабинете собрались еще как минимум два человека. — На мой объективный взгляд, у Озера не хватает ограждения, потому что лед тает, и дети могут случайно туда проваливаться…

56
{"b":"621200","o":1}